Ванесса направилась туда, заметив, что десятки мясных мух и вправду протискиваются сквозь щели в его воротах. Там явно должно было находиться что-то достаточно интересное, чтобы привлечь их в таком количестве.
– Вы не знаете, чей это гараж? – спросила она.
– Моего соседа, – ответила женщина.
– Какого именно?
– Клайва Кравизо.
Ванесса полезла уже за своим телефоном, но тут заметила что-то под самыми воротами гаража и наклонилась, чтобы как следует присмотреться.
Это была часть панциря пижмового жука.
Глава 37
– Я не пользовался этим гаражом уже несколько месяцев, детектив Трасс, – пробормотал Клайв, когда Пол направился к красным воротам. На подходе к гаражам стояли двое полицейских, закрывая обзор собравшимся соседям и не давая Клайву исчезнуть. По одну сторону от Пола стояли наготове Ванесса и Гордон в белых защитных комбинезонах, по другую – О-Эс, а Сельма и Дино держались позади них.
После звонка Ванессы у Пола едва не опустились руки. Конечно, он не думал, что дело уже на мази, но испытывал чувство, что все уже близко к завершению, поскольку улики все решительней указывали на Эбботтов. Случайная находка его школьной подруги в буквальном смысле оказалась мухой в и без того уже подкисшем варенье. Но в сочетании со всей другой информацией, которой снабдила его Ванесса – касательно редкой бабочки, рукописи, даже этого чертова буклета в ветеринарной клинике, – он понимал, что игнорировать ее нельзя. Ему оставалось лишь надеяться, что то, что привлекло этих мух, не было человеческого происхождения.
Пол приоткрыл дверь гаража, и оттуда с гудением вылетели еще несколько мух. Он отогнал их. Вместе с мухами оттуда донесся неприятный запах. Пол обменялся обеспокоенным взглядом с Ванессой. И в этот момент заметил, что из зарослей сорняков неподалеку пробивается чахлый кустик красавки. Основания для подозрений на глазах множились.
Он осторожно вошел внутрь и щелкнул выключателем.
Заливший гараж свет открыл взгляду полки, заставленные стеклянными емкостями с экзотическими насекомыми – их яркие цвета резко контрастировали с темнотой по углам. Многие из этих крошечных существ вроде уже не подавали признаков жизни. Пол скривил губы. Ему все еще казалось невероятным, что люди платят за них такие деньжищи.
– Знаешь, что это за насекомые? – спросил он у Ванессы, заметив, что Клайв в этот момент слегка отшатнулся.
– Да, – ответила Ванесса, в глазах у которой поблескивали слезы. – И вижу, что почти все они погибли, – добавила она, бросив ледяной взгляд в сторону стоящего за дверями Клайва, который неотрывно смотрел внутрь гаража. – Многие из них находятся под угрозой исчезновения.
Пол подошел к ближайшему столу и лишь покачал головой при виде стопки пыльных буклетов – точно таких же, как тот каталог, что они нашли в кабинете Индры. Лежало там и несколько писем, адресованных Клайву, со счетами за различные террариумы, один из которых был выписан три месяца назад.
– Босс, – услышал он голос окликнувшего его сержанта. – Мы кое-что нашли.
– Отведите его в машину, – приказал Пол, обращаясь к Дино и указывая на Клайва, прежде чем подойти к одному из стеллажей, который теперь был отодвинут в сторону, открывая взору грубо сколоченную дверь. – Это было спрятано за стеллажом?
О-Эс кивнул.
– Да, похоже на потайную кладовку или что-то в этом роде. Судя по следам на полу, я понял, что стеллаж недавно сдвигали, поэтому решил взглянуть.
– Да ты у нас красавчик не только на личико, – бросил ему Пол, открывая загадочную дверь, за которой, к собственному удивлению, обнаружил еще один гараж – таких же размеров, как и тот, в котором они сейчас находились. Обменявшись заинтересованными взглядами, Пол и О-Эс вошли внутрь. Похоже, что во втором гараже было устроено нечто вроде импровизированной лаборатории – посреди него стоял большой стол, а вдоль стен протянулись верстаки с разложенными на них алюминиевыми кюветами. В глубине виднелась еще одна дверь.
– Готов поспорить, что она выходит прямо в переулок, – сказал Пол.
– Отличный способ незаметно доставить сюда тела, – отозвался О-Эс. – Особенно если у тебя есть дорогая садовая тачка с опрокидывающимся кузовом, – добавил он, указывая на большую зеленую тачку в углу.
– Этот переулок ведет прямиком к ферме бабочек, – заметил Пол. – Тела можно перевезти туда на тачке всего за пять минут, оставшись ночью никем не замеченным. Тем более что по пути ни одного фонаря, а кругом одни только поля.
Тут взгляд Пола зацепился за грязный фиолетовый ковер, валяющийся на бетонном полу в глубине помещения.
– Эй, Букашка, не глянешь ли сюда? – позвал он Ванессу.
Она вошла в узенькую дверь, и при виде потайной лаборатории глаза у нее изумленно раскрылись.
– Ты вроде говорила, что нашла на одном из обломков панциря того жука комочек фиолетовой шерсти?
– Ну да.
Оба направились к ковру, но Пол вдруг остановился, заметив, что тот вроде как шевелится.
– Личинки, – произнесла Ванесса.