Алекс повернулся лицом к стене и заткнул уши руками. Ударная волна от взрыва шлепнула его в бок. Он с трудом вдохнул. В воздухе крутилась похожая на снег пыль, Алекс задыхался от густой вони пластика и горелой взрывчатки. Дробь выстрелов донеслась как будто откуда-то издалека.
— Граната обезврежена, — прокричал пехотинец. — Но подкрепление не помешало бы.
На ладонях премьер-министра виднелись красные полосы, белые манжеты намокли от крови, крохотные капельки плыли в воздухе. Стена под рукой Алекса содрогнулась, как будто на корабле что-то взорвалось, но за пределами слышимости. Кто-то впереди хохотал, улюлюкал и говорил что-то на астерском сленге слишком быстро, чтобы понять. Алекс пригнул голову и снова высунулся, пытаясь осмотреть коридор впереди. Стрекот пуль отбросил его назад в хлипкое укрытие.
Смех превратился в крики, резкие очереди — во что-то более гулкое и угрожающее. Пехотинцы открыли огонь, и коридор превратился в ад. Мимо прокатилось кувырком тело, вялое и неживое, форма на нем пропиталась кровью из десятка ран. Алекс не мог понять, на чьей стороне был этот человек.
Стрельба прекратилась. Алекс переждал, пригнулся и снова высунул голову. А потом и чуть больше, чтобы оглядеться как следует. Перекресток, где затаились враги, заволокло дымом, кровью и противогранатной защитой. Ближе к нему плавали два тела, одно мертвое, в легкой боевой броне, а второе — в полном обмундировании пехотинца. Человек в усиленной броне поднял руку в знак того, что всё чисто.
— Очистили для вас коридор, — произнесла Бобби, ее голос доносился как будто издалека и двоился. — Можете выходить. Хотя стоит задержать дыхание. Тут много мелкого мусора.
Алекс двинулся вперед, премьер-министр за ним. Они миновали Бобби и четырех новых пехотинцев, так что теперь их конвой составил шесть человек. Алекс не видел Бобби в броне со времен сражения на Ио. Среди других пехотинцев, когда массивная броня делала ее еще больше, она выглядела на своем месте. И более того, явно тосковала, что это лишь временно.
— Тебе идет, Драпер, — сказал Алекс, пролетая мимо.
Наполовину оглушенный стрельбой, он расслышал слова лишь у себя в гортани. Улыбка Бобби дала понять, что она его слышала.
В ангаре «Бритва» висела на распорках, явно предназначенных для кораблей большего размера. Как зубочистка в промышленном токарном станке. Члены команды держались за ручные захваты вокруг нее, жестами показывая Алексу, Бобби и премьер-министру, что нужно подняться на борт. Когда Алекс оказался на корабле, массивные двери ангара уже начали открываться. Командир отряда по обслуживанию полетов натянула на него скафандр и прокричала, чтобы Алекс ее расслышал:
— Мы в связке с огневой защитой. Пытаемся расчистить вам путь, но будьте осторожны. Будет печально, если наткнетесь на наши собственные снаряды.
— Понял, — ответил Алекс.
Она кивнула в сторону дверей ангара.
— У нас нет времени полностью подготовить док, выпустим вас, когда достигнем половины атмосферы. Резковато, но корпус не должно пробить.
— А если пробьет?
Она снова протянула ему скафандр.
— У вас будет немного воздуха в баллонах, пока что-нибудь не придумаете.
— Ну, не самый лучший план, но хоть какой-то.
— Обстоятельства не самые лучшие, — согласилась она.
Алекс натянул скафандр, а премьер-министр, уже в нем, влез в заднюю каюту катера. «Бритва» — это гоночная шлюпка. Скоростной корабль, предназначенный для гонок за пределами атмосферы, в философском смысле — потомок тех кораблей, которые не теряли из вида берега. И более того, она уже устарела. Ее первая хозяйка много лет назад то ли погибла, то ли превратилась в нечто непонятное, но корабль состарился еще до того. А теперь они собирались лететь на нем через зону боевых действий.
Алекс проверил последний шов на скафандре и двинулся к «Бритве». Бобби уже заглядывала внутрь. Она заговорила по встроенному радио.
— Есть небольшая проблема, Алекс.
Он втиснулся внутрь мимо нее. Даже в присутствии неодетой в боевую броню Бобби корабль казался слишком маленьким. А теперь, когда Алекс перевел взгляд с нее на второе кресло — смехотворно крохотным. Она просто не вмещалась.
— Придется отменить запуск, — сказал Алекс. — Нужно найти тебе обычный скафандр.
— Корабль берут на абордаж. Ищут нас. И его. Нет времени. — Она повернулась и посмотрела на Алекса. Выражение лица под ее шлемом было печальным. — Я вижу только один вариант.
— Нет, — ответил Алекс. — Ты не останешься. И плевать мне на всё. Я тебя не брошу.
Бобби дернулась, широко распахнув глаза.
— Что? Нет, я про то, чтобы убрать кресло и использовать двигатели скафандра, чтобы удержаться. Ты думал, я...
— Давай. Сделай это. Быстро.