Читаем Иисус. Человек, ставший богом полностью

Иисус покидает пустыню, где разворачивалось главное действо по подготовке, и следует в обитаемый Израиль провозглашать и «описывать» предлагаемое всем спасение с пришествием Бога. Люди уже не должны будут идти в пустыню, как во времена Иоанна. Теперь он сам, окруженный учениками и ближайшими последователями, станет обходить Обетованную землю. Его жизнь странника, проходящего по селениям Галилеи и ее окрестностям, послужит лучшим символом пришествия Бога, который предстает как Отец, дающий более достойную жизнь всем Своим детям.

Иисус оставляет прежний образ действий и манеры пророка, присущие Иоанну. Аскетическое существование в пустыне сменяется праздничным стилем жизни. Он перестает одеваться так, как Креститель, и не видит смысла продолжать поститься. Наступил момент всеобщей трапезы, когда можно радостно встретить и отпраздновать приход новой жизни, которую Бог хочет дать Своему народу. Разделенное со всеми застолье Иисус делает ярчайшим символом народа, радостно принимающего полноту жизни, которую желает Бог[190].

Теперь даже крещение как обряд вступления в Обетованную землю становится бессмысленным. Иисус заменяет его другими знаками прощения и исцеления, которые выражают и осуществляют освобождение, столь желанное Богом для Своего народа. Чтобы получить прощение, не нужно идти в Иерусалимский храм и приносить там жертвы искупления; нет необходимости и окунаться в воды Иордана. Тем, кто захочет принять Царство Божье, Иисус предлагает его просто так. Чтобы Божье милосердие стало для людей более осязаемым и близким, он совершает то, чего Иоанн никогда не делал. Иисус исцеляет больных, которых никто не мог вылечить; он облегчает боль людей, оставленных на произвол судьбы; прикасается к прокаженным, которых не касались; он благословляет и обнимает детей. Все должны почувствовать спасительную близость Бога, включая самых отвергаемых и забытых: сборщиков налогов, проституток, бесноватых, самарян.

Иисус перестает говорить суровым языком пустыни. Сейчас народ должен услышать Благую весть. Его слова становятся поэзией. Он предлагает людям по-новому взглянуть на жизнь. Он начинает рассказывать такие притчи, которые Креститель не смог бы себе и вообразить. Народ заворожен. Все говорит о близости Бога: засеваемое семя и выпекаемый хлеб, птицы в небе и нивы на полях, семейные свадебные торжества и угощения, разделенные вместе с Иисусом.

С приходом Иисуса все меняется. Страх перед Судом сменяется радостью принятия Бога, Друга жизни. Уже никто не говорит о Его неотвратимой «ярости». Иисус призывает к полному доверию Богу Отцу. Меняется не только религиозное восприятие народа. Меняется и сам Иисус. В нем видят уже не просто ученика или соратника Иоанна, а пророка, страстно провозглашающего приход Царства Божьего. Он ли тот, кого Иоанн называл «сильнейшим»?

Литература

1. Отношения между Иоанном Крестителем и Иисусом

MEIER, John Paul, Un jud'io marginal. Nueva visi'on del Jes'us hist'orico. II/l. Juan у Jes'us. El reino de Dios. Estella, Verbo Divino, 2001, pp. 47-290.

THEISSEN, Gerd/MERZ, Annette, El Jes'us hist'orico. Salamanca, S'igueme, 1999, pp. 226–244.

TATUM, W. Barnes, John the Baptist and Jes'us. A report of the Jes'us Seminar. Sonoma, CA, Polebridge Press, 1994.

BARBAGLIO, Giuseppe, Ges`u, ebreo di Galilea. Indagine hist'orica. Bolonia, Ed. Deho-niane, 2003, pp. 183–213.

FABRIS, Rinaldo, Jes'us de Nazaret. Historia e nterpretaci'on. Salamanca, S'igueme, 1985, pp. 89-101.

GNILKA, Joachim, Jes'us de Nazaret. Mensaje e historia. Barcelona, Herder, 1993, pp. 100–108.

BEAUDE, Pierre-Marie, Jes'us de Nazaret. Estella, Verbo Divino, 1988, pp. 98-104.

2. Иоанн Креститель и Иисус в современных исследованиях

WEBB, Robert L., «John the Baptist and his Relationship to Jes'us», en Bruce CHILTON/Craig A. EVANS (eds.), Studying the Historical Jes'us. Evaluations of the State Current Research. Leiden, Brill, 1998, pp. 179–229.

3. Иоанн Креститель и Иисус в контексте других практик крещения и Кумрана

PERROT, Charles, Jes'us у la historia. Madrid, Cristiandad, 1982, pp. 80-110.

STEGEMANN, Hartmut, Los esenios, Qumr"an, Juan Bautista у Jes'us. Madrid, Trotta, 1996.

4. Для изучения взаимоотношений Иоанна Крестителя и Иисуса

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика