Читаем Иисус. Человек, ставший богом полностью

VIDAL, Senen, Los tres proyectos de Jes'us у el cristianismo naciente. Salamanca, S'igueme, 2003, pp. 61-124.

Глава 4 Проповедник Царства Божьего

Странствующий пророк (с. 84) Жажда Царства Божвего (с. 88) Долгое ожидание (с. 89)Среди пылающего надеждой народа (с. 91)Бог уже здесв (с. 93)Бог, Друг жизни (с. 91)Блаженны нищие (с. 99)Порядок вещей должен измениться (с. 101)Лучшее грядет (с. 105).


Иисус покидает пустыню, пересекает реку Иордан и возвращается в землю, которую Бог даровал Своему народу. Происходит это около 28 года, когда Иисусу приблизительно 32 года. Он не идет в Иерусалим и не остается в Иудее, а направляется прямо в Галилею. Сердце его пылает. Ему необходимо донести до несчастных людей весть, которая сжигает его изнутри: Бог грядет, чтобы освободить Свой народ от множества страданий и притеснений. Иисус прекрасно знает, чего хочет: он принесет огонь на землю и объявит о том, что приблизилось Царство Божье[191].

Странствующий пророк

Иисус не поселяется у себя в Назарете, а отправляется в область Галилейского моря, в Капернаум, где остается жить в доме братьев Андрея и Симона, с которыми он познакомился в окружении Иоанна Крестителя[192]. Капернаум в те времена был небольшим населенным пунктом, где проживало от 600 до 1500 человек; располагался он вдоль моря в северной части Галилеи, на границе с территориями, находившимися под властью Филиппа. Возможно, Иисус выбирает его как стратегическое место для проповедования. И он угадал, поскольку у Капернаума отлично налажены связи как со всей остальной Галилеей, так и с соседними территориями: тетрархией Филиппа, финикийскими городами на побережье и районом Декаполиса.

Капернаум, по сравнению с Назаретом, Наином и многими другими деревнями Нижней Галилеи, — довольно крупный населенный пункт, но на фоне Сепфориса или Тибериады он очень неприметен. Его улицы не вымощены камнем, как в городе, это — дороги из утоптанной земли, пыльные летом, непроходимые из-за грязи в сезон дождей и всегда смрадные. Здесь нет ни мраморных строений, ни зданий с мозаиками. Скромные дома выстроены из камня — черного базальта, а крыши сделаны из тростника и ветвей, промазанных глиной. Обычно на три-четыре дома приходится один общий двор, где проходит большая часть жизни семей и выполняется работа[193].

Населяют Капернаум в основном иудеи, если не считать сборщиков налогов, некоторых чиновников, и, возможно, небольшой гарнизон армии Антипы. В окрестностях Капернаума находится таможня, где проверяются товары, привезенные сюда с Востока по крупному торговому пути. В большинстве случаев это очень ценная продукция, например духи и жемчуг из Индии или шелк из Китая. К таможенным чиновникам, которые собирают налоги и транзитные сборы, люди относятся недоброжелательно, и, возможно, потому таможенники не знаются с местным населением[194]. В похожей ситуации находятся и те, кто собирает налоги за лов рыбы на берегу озера. В Капернауме есть военный дозор. У царя Антипы была своя армия, оснащенная и обученная по подобию римской, но служили в ней по большей части иностранные наемники. Вполне вероятно, что небольшой гарнизон, состоящий из солдат Ирода, охранял границу и обеспечивал порядок в прибрежных районах и на море, где наблюдалось довольно активное движение судов и осуществлялся рыболовный промысел[195].

В основном население Капернаума живет довольно скромно. Многие крестьяне живут за счет обработки земель и близлежащих виноградников, но большинство все-таки занято рыбной ловлей. Среди крестьян есть те, кто живет довольно безбедно; есть и рыбаки, владеющие собственными лодками. Некоторые крестьяне лишены земли и нанимаются в поденщики на поля крупных землевладельцев либо на большие суда, работая по дням или по сезонным контрактам[196].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика