Обе составляющие обвинения в «упрощенном определении» злонамеренного колдовства (
Участие в колдовстве демонов, полеты на шабаш и прочие, широко обсуждаемые в демонологической литературе XV в. (и в последующем на страницах
Такое толкование норм канонического права полностью соответствует «упрощенному определению» колдовства, представленному в «Нюрнбергском руководстве». Можно предположить, что более специфические обвинения (отношения с инкубом, полеты на шабаш и т. п.) не нашли отражения в материалах из-за незавершенности инсбрукского процесса. Однако их нет и в «примерах», которые Инститорис приводит в своем трактате, где он дважды (!) пересказывает историю Шоберин, сосредоточив внимание исключительно на мести сопернице.
Случай Хелены Шоберин, очевидно, должен был интересовать Генриха Инститориса для пополнения собственной «коллекции примеров из практики», что и могло побудить его к дальнейшей детализации допроса. Даже несмотря на то, что процедура дознания не была завершена, этот сюжет занял достойное место среди прочих историй, собранных в «Молоте ведьм».
Обстоятельства дела Шоберин присутствуют в двух далеко отстоящих друг от друга нарративах. В классификации В. Берингера и Г. Ерошека они обозначены, соответственно, как первый (MM II/1,1
По моему мнению, случай повтора сюжета в структуре повествования «Молота ведьм» принципиально важен для понимания ситуации, поскольку указывает на его значимость в глазах Генриха Инститориса.
Итак, собственно повторяющаяся история.
Первый нарратив даётся от первого лица — «юноши» (
«В молодости был я страстно влюблен, она же непрерывно настаивала на том, чтобы я сочетался с ней браком, однако, отвергнув ее, я взял в жены другую из другого княжества; но желая, дружбы ради, угодить ей, пригласил ту на свадьбу. Придя туда, пока другие почтенные женщины преподносили свои поздравления и дары, та, что была приглашена, подняв руку, сказала так, что прочие окружавшие женщины слышали: “Мало дней здоровых будет у тебя с сего дня”»[348]
.Далее следует описание недуга, поразившего девушку и в целом соответствующего показаниям, данным этим свидетелем через какое-то время в суде Инсбрука.
Второй нарратив имеет иную структуру. Основные события описываются здесь отстраненно, более лаконично и с некоторыми изменениями:
«Поистине, некий повар эрцгерцога привел девицу достойную, но чужестранку; ведьма, его любовница, на людной улице предрекла девице порчу и смерть, вознеся руку и сказав: “Не долго тебе радоваться твоему замужеству!”, так что прочие почтенные лица слышали»[349]
.Далее в этом «примере» появляется прямая речь жертвы колдовства: «Вот, так я умираю, поскольку та убила меня своим колдовством с Божьего попущения»[350]
.Таким образом, первый нарратив воспроизводит обвинения неназванной супружеской пары в адрес Шоберин. Основные обстоятельства указаны схожим образом: здесь есть признание мужем любовной связи с колдуньей, есть девушка «из другой державы», в качестве способа колдовства указывается публичное проклятие, пророчество, предрекающее несчастье. Даже слова Шоберин переложены на латынь достаточно точно, хотя сам факт перевода обращает на себя внимание[351]
. Как и в случае с инсбрукской «Инструкцией», собственно пострадавшей отведена роль второго плана. В