Читаем Институт полностью

— Скорее, как дискаутер, — сказал Тони Фиццале. — Я около десяти лет провел в Алабаме, в основном в военной полиции, и могу сказать, что эти маленькие южные городки — это как будто ты вернулся в прошлое на пятьдесят лет назад. За исключением «Уолмарта», который есть почти везде.

— Хватит болтать, — сказала Миссис Сигсби и кивнула Денни, чтобы он продолжал.

— В общем, ничего особенного, — сказал Денни. — Припаркуемся здесь, за кинотеатром, который закрыт. Источник миссис Сигсби подтвердил, что цель всё ещё в полицейском участке. Мы с Мишель изобразим супружескую пару на отдыхе, которая путешествует по маленьким городкам американского юга…

— Безумие, одним словом, — сказал Тони, который опять засмеялся напряжённым смехом.

— Мы пойдём по улице, разглядывая окрестности…

— Держась за руки, как влюблённые голубки, — сказала Мишель Робертсон, взяв Денни за руку и одарив его скромной, но благоговейной улыбкой.

— Как насчёт того, чтобы ваш местный человек всё проверил? — спросил Луис Грант. — Разве так не будет безопаснее?

— Я его не знаю и не доверяю его данным, — сказал Денни. — А ещё он гражданский.

Он посмотрел на миссис Сигсби, которая снова кивнула ему в знак продолжения.

— Может быть, мы зайдём в участок и спросим дорогу. Может, нет. В общем, нужно выяснить, сколько там офицеров и где они. Затем… — Он пожал плечами. — Мы устраним их. Если завяжется бой, чего я не ожидаю, то прямо там же прикончим и мальчика. Если нет, мы заберём его. Так придётся меньше разгребать, если это будет выглядеть, как похищение.

Миссис Сигсби оставила Денни, чтобы он сообщил остальным, где будет ждать «Челленджер», и позвонила Стакхаусу, доложив обстановку.

— Только что разговаривал с нашим человеком, Холлистером, — сказал он. — Пять минуть назад шериф припарковался перед полицейским участком. К этому времени, он уже познакомился с нашим своенравным ребёнком. Пора действовать.

— Да. — Она почувствовала не совсем приятное напряжение в животе и паху. — Я позвоню, когда всё закончится.

— Сделайте это, Джулия. Вытащите нас из этого блядского бардака.

Она прервала связь.

17

Шериф Джон Эшворт вернулся в Дюпре примерно в шесть-двадцать. В четырнадцати сотнях миль заторможенные дети складывали сигареты и спички в корзины и заходили в кинозал, где звездой сегодняшнего вечера должен был стать священнослужитель мегацеркви из Индианы с его влиятельными друзьями-политиками.[110]

Шериф остановился в дверях и оглядел помещение полицейского участка, уперев руки в большие пухлые бёдра, отметив, что там собрались все его сотрудники, за исключением Ронни Гибсон, которая проводила отпуск у своей матери в Сент-Питерсберге. В числе присутствующих также был Тим Джеймисон.

— Ну и ну, — сказал он. — Не похоже на вечеринку-сюрприз, потому что сегодня не мой день рождения. А это кто? — Он указал на мальчика на маленьком диване в приёмной. Люк лежал, свернувшись калачиком, насколько это было возможно. Эшворт повернулся к Тагу Фарадею, старшему помощнику. — И кто его побил?

Вместо ответа Таг повернулся к Тиму, взмахнув рукой, как бы говоря: после тебя.

— Его зовут Люк Эллис и никто его здесь не бил, — сказал Тим. — Он спрыгнул с товарняка и налетел на сигнальный пост. Оттуда и синяки. Что касается повязки, то он говорит, что был похищен, и похитители вставили ему в ухо следящее устройство. Он утверждает, что отрезал мочку, чтобы избавиться от этого устройства.

— Кухонным ножом, — добавила Венди.

— Его родители мертвы, — сказал Таг. — Убиты. Эта часть его истории — правда. Я проверил. Это случилось аж в самой Миннесоте.

— Но он говорит, что место, из которого он сбежал, находится в Мэне, — сказал Билл Уиклоу.

Эшворт продолжал молча стоять, уперев руки в бёдра. Он перевёл взгляд с помощников и ночного стучащего и на спящего на диване мальчика. Люк никак не отреагировал на разговор, был словно отрезан от мира. Затем шериф Джон снова посмотрел на своих сотрудников.

— Жаль, что я не остался на ужин с моей ма.

— Ей стало хуже? — спросил Билл.

Шериф Джон пропустил это мимо ушей.

— Если предположить, что все вы тут не обкурились дури, могу я услышать связную историю?

— Присядьте, сэр, — сказал Тим. — Я быстро введу вас в курс дела, а затем нам, думаю, стоит посмотреть это. — Он положил флэшку на диспетчерский стол. — После этого решите, что будет дальше.

— Возможно, захотите позвонить в полицию Миннеаполиса или в полицию штата в Чарлстоне, — сказал помощник Баркетт. — Или туда и туда. — Он кивнул головой в сторону Люка. — Пусть сами решают, что с ним делать.

Эшворт сел.

— Если подумать, я рад, что вернулся раньше. Это довольно интересно, вам так не кажется?

— Очень, — ответила Венди.

— Что ж, тогда решено. В целом, здесь происходит не так уж много интересного, так что можно поработать. В полиции Миннеаполиса думают, что он убил родителей?

— Такой тон у газетных статей, — сказал Таг. — Хотя они осторожны в высказываниях, потому что он несовершеннолетний и всё такое.

— Он невероятно умён, — сказал Венди, — но в остальном кажется вполне приятным ребёнком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература