Читаем Институт полностью

Когда Тим закончил рассказывать историю Люка, шериф Эшворт несколько секунд сидел молча в диспетчерском кресле, сцепив пальцы на своём внушительном животе. Затем он взял флэшку, изучил её, будто никогда раньше не видел ничего подобного, и положил на место.

— Он сказал, что не знает, что на ней, верно? Просто получил её от экономки вместе с ножом, которым воспользовался, чтобы отделить мочку уха.

— Именно так он и сказал, — согласился Тим.

— Пролез под забором, прошёл через лес, сплавился на лодке по реке, как Гек и Джим[112], а потом большую часть пути проехал в товарном вагоне вдоль Восточного побережья.

— Судя по его словам, да, — сказала Венди.

— Ну, это уже целая сказка. Особенно мне нравится часть про телепатию и управление материей. Как байки, которые бабульки рассказывают на своих посиделках: о кровавом дожде или исцелениях с помощью отвара мха. Венди, разбуди мальчика. Только тихонько; я вижу, что ему сильно досталось, какова бы ни была его настоящая история, но хочу, чтобы он посмотрел это с нами.

Венди подошла к Люку и потормошила его за плечо. Сначала легонько, потом сильнее. Он что-то пробормотал и попытался отстраниться от неё. Она взяла его за руку.

— Давай, Люк, открывай глаза и…

Он поднялся так внезапно, что Венди отшатнулась назад. Его глаза были открыты, но ничего не видели, волосы по всей голове торчали в стороны, как иглы.

— Они что-то делают! Я видел бенгальский огонь!

— О чём он говорит? — спросил Джордж Баркетт.

— Люк! — сказал Тим. — Всё в порядке, это просто сон…

— Убейте их! — выкрикнул Люк, и двери всех четырёх камер полицейского участка — захлопнулись. — Уничтожьте этих ублюдков!

Бумаги взлетели с диспетчерского стола, как стая испуганных птиц. Тим почувствовал порыв ветра, достаточно сильный, чтобы взъерошить его волосы. Венди тихонько вскрикнула. Шериф Джон вскочил на ноги.

Тим тряхнул мальчика.

— Проснись, Люк, проснись!

Бумаги, порхавшие в воздухе, упали на пол. Все собравшиеся полицейские, включая шерифа Джона, уставились на Люка с открытыми ртами.

Люк замахал руками.

— Прочь, — пробормотал он. — Прочь.

— Ладно, — сказал Тим и отпустил плечи Люка.

— Не вы. Точки. Огни шт… — Он выдохнул и провёл рукой по грязным волосам. — Хорошо. Они ушли.

— Ты сделал это? — спросила Венди. Она указала на упавшие бумаги. — Ты и правда сделал это?

— Нечто точно сделало это, — сказал Билл Уиклоу. Он смотрел на часы ночного стучащего. — Стрелки на них ходили по кругу… носились по кругу… но сейчас остановились.

— Они что-то делают, — сказал Люк. — Мои друзья что-то делают. Я почувствовал это, даже находясь здесь. Как такое возможно? Господи, моя голова.

Эшворт подошёл к Люку и протянул руку. Тим заметил, что вторую руку он держал на рукоятке пистолета, висящего в кобуре.

— Я шериф Эшворт, сынок. Не поздороваешься со мной?

Люк пожал ему руку.

— Хорошо. Хорошее начало. А теперь мне нужна правда. Это ты только что сделал?

— Не знаю, был ли это я или они, — ответил Люк. — Не знаю, как это могли быть они, потому что они очень далеко, но и не знаю, как это мог быть я. Я никогда в жизни не делала ничего подобного.

— Твоя специализация — подносы для пиццы, — сказала Венди. — Пустые.

Люк слабо улыбнулся.

— Ага. Вы видели огни? Кто-нибудь? Множество цветных точек?

— Я ничего не видел, кроме летающих бумаг, — сказал шериф Джон. — И слышал, как хлопнули двери камер. Фрэнк, Джордж, соберите тут всё, ладно? Венди, дай пареньку аспирин. А потом мы посмотрим, что на этой маленькой электронной штучке.

Люк сказал:

— Сегодня ваша мама только и говорила, что о своих заколках. Она сказала, что кто-то украл её заколки.

У шерифа Джона отвисла челюсть.

— Откуда ты знаешь об этом?

Люк помотал головой.

— Не знаю. В смысле, оно пришло само. Боже, но я бы хотел знать, что они делают. И хотел бы быть с ними.

Таг сказал:

— Кажется, в истории этого паренька что-то есть.

— Хочу посмотреть, что на флэшке, и прямо сейчас, — сказал шериф Эшворт.

20

Первое, что они увидели, было пустое старомодное каминное кресло, стоящее перед стеной, на которой висела литография парусника. Затем в кадре появилось женское лицо, смотрящее в камеру.

— Это она, — сказал Люк. — Это Морин, женщина, которая помогла мне сбежать.

— Она включена? — сказала Морин. — Маленький огонёк горит, значит включена. Надеюсь, потому что у меня не хватит сил сделать это ещё раз. — Её лицо вышло за пределы экрана ноутбука, на котором офицеры смотрели запись. Тим почувствовал некоторое облегчение, потому что от настолько крупного плана её лица, казалось, что она находится в аквариуме.

Её голос стал тише, но всё равно был слышен.

— Но если придётся, то сделаю.

Она села в кресло и поправила на коленях подол своей юбки в цветочек. Сверху на ней была красная блузка. Люк, который никогда не видел её без формы, подумал, что это неплохое сочетание, но яркие цвета не могли скрыть, насколько худым и измождённым было её лицо.

— Прибавьте звук, — сказал Фрэнк Поттер. — Должно быть, говорит в петличку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература