Читаем Институт полностью

— Я велела ему остановиться и спросить дорогу, — сказала женщина, и когда Тим вошёл в офис, он увидел, как она смотрит на своего мужа — если он действительно был её мужем — с шутливым упрёком. — Он не захотел. Мужчины всегда думают, что знают, куда едут, разве нет?

— Знаете, мы сейчас немного заняты, — сказал шериф Джон, — и у меня нет времени…

— Это она! — крикнул Люк за спинами Тима и Венди, от чего они оба вздрогнули. Остальные офицеры обернулись. Люк с силой оттолкнул Венди, от чего она прижалась к стене. — Она усыпила меня, брызнув что-то в лицо! Ты сука, ты убила моих родителей!

Он попытался броситься на неё. Тим схватил его за ворот рубашки и дёрнул назад. Светловолосый мужчина и женщина в цветочном платье выглядели удивлёнными и озадаченными. Другими словами, совершенно нормально. Только Тиму показалось, что он на секунду разглядел другое выражение на лице женщины: взгляд мгновенного опознания.

— Кажется, тут какая-то ошибка, — сказала она. Она попыталась растерянно улыбнуться. — Кто этот мальчик? Он что, сумасшедший?

Хотя он был всего лишь городским ночным стучащим, которым будет ещё следующие пять месяцев, Тим, не задумываясь, вошёл в режим полицейского, как в ту ночь, когда подростки ворвались в «Зонис» и выстрелили в Абсимиля Добиру. — Я хотел бы взглянуть на ваши документы.

— В самом деле, в этом же нет необходимости, ведь так? — сказала женщина. — Я не знаю, что подумал этот мальчик, но мы просто заблудились, и когда я была маленькой девочкой, моя мама повторяла мне: если потеряешься, спроси полицейского.

Шериф Джон поднялся на ноги.

— Ага, ага, может, это и правда, а значит вы не станете возражать и покажете нам своё водительские удостоверения, я прав?

— Конечно, — сказал мужчина. — Погодите, я достану бумажник. — Женщина уже полезла в свою сумочку, выглядя раздражённой.

— Осторожно! — выкрикнул Люк. — У них оружие!

Таг Фарадей и Джордж Баркетт выглядели изумлёнными, Фрэнк Поттер и Билл Уиклоу — озадаченными.

— Эй, полегче! — сказал шериф Джон. — Держите руки на виду!

Ни один из них не послушался. Рука Мишель Робертсон появился из сумочки, держа не водительское удостоверение, а выданный ей «Зиг-Зауэр Ночной Кошмар Микро». Денни Вильямс потянулся не за бумажником, а за «Глоком», который был спрятан за спиной. Шериф и помощник Фарадей схватились за своё табельное оружие, но значительно медленнее.

Тим — нет. Он вытащил пистолет Венди из её кобуры, держа обеими руками.

— Бросьте оружие, бросьте!

Они не бросили. Робертсон прицелилась в Люка и Тим выстрелил в неё один раз; она отлетела в большую двойную дверь участка с такой силой, что треснуло матовое стекло.

Вильямс упал на колено и прицелился в Тима, который подумал: «Этот мужик — профессионал, я покойник». Но оружие мужчины вздёрнулось кверху, будто привязанное к невидимой верёвке, и пуля, предназначенная Тиму, влетела в потолок. Шериф Джон Эшворт ударил блондина по голове, от чего тот растянулся на полу. Билли Уиклоу наступил ему на запястье.

— Сдавайся, сука, быстро сдавайся…

В этот момент миссис Сигсби поняла, что всё пошло наперекосяк, и приказала Луису Гранту и Тому Джонсу открыть огонь из больших пушек. Плевать на Вильямса и Робертсон.

Важен мальчишка.

33

Два «НК37» наполнили когда-то тихий мирный вечер Дюпре грохотом. Грант и Джонс решетили кирпичный фасад полицейского участка, выбивая клубы розовато-красной пыли и разнося в дребезги окна и стеклянные панели входной двери. Они стояли на тротуаре; остальная часть «Золотой Команды» был рассредоточена позади них на проезжей части. За исключением доктора Эванса, который стоял в стороне, зажав уши руками.

— Да! — крикнула Вайнона Бриггс. Она прыгала с ноги на ногу, будто ей срочно нужно было в туалет. — Разнесите их жопы!

— Вперёд! — крикнула миссис Сигсби. — Все вперёд! Схватите пацана или убейте! Схватите или…

Затем из-за их спин донеслось:

— Вы никуда не пойдёте, мэм. Клянусь Спасителем, вы станете кучкой трупов, если попытаетесь. Вы двое впереди, опустите свои пулемёты.

Луис Грант и Том Джонс обернулись, но не опустили «НК».

— Быстро, — скомандовала Энни, — или вы трупы. Это вам не игрушки, парни. Это юг.

Они посмотрели друг на друга, затем медленно опустили оружие на тротуар.

Миссис Сигсби увидела двух недопартизан, стоявших под провисшим козырьком «Джема»: толстого лысого мужчину в пижамной рубахе и женщину с растрёпанными волосами, одетую во что-то похожее на мексиканское серапе. У мужчины была винтовка. Женщина в одной руке держала автоматический пистолет, в другой — револьвер.

— Теперь остальные, — сказал Барабанщик Дентон. — Вы попались.

Миссис Сигсби посмотрела на двух деревенщин, стоявших перед заброшенным кинотеатром, и в её голове возникла одновременно простая и утомительная мысль: это когда-нибудь закончится?

В полицейском участке раздались выстрелы, короткая пауза, и снова выстрелы. Когда деревенщины посмотрели в ту сторону, Грант и Джонс нагнулись, чтобы подобрать своё оружие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература