— А стойкости ей не занимать, — сказала Энни не без восхищения. — В отличие от мужика снаружи, которого я ранила в ногу. На вашем месте я бы занялась им. Думаю, он продал бы свою мать за укол морфия.
Глаза миссис Сигсби расширились в тревоге.
— Оставьте его. Я запрещаю вам говорить с ним.
Тим поднялся на ноги.
— Запрещает она. Не знаю, кто вы и на кого работаете, леди, но, полагаю, ваши дни похищения детей сочтены. Люк, Венди, пойдёмте со мной.
38
По всему городу в домах горели огни, и главная улица Дюпре была полна толпящихся людей. Тела убитых были накрыты первым, что попало под руку. Кто-то притащил из переулка спальный мешок Сироты Энни и накрыл им Робин Лекс.
Про доктора Эванса совершенно забыли. Он мог бы спокойно доковылять до одного из фургонов и уехать, но даже не попытался. Тим, Венди и Люк нашли его сидящим на бордюре перед «Джемом». Его щёки блестели от слёз. Ему удалось снять ботинок, и теперь он смотрел на кровавый носок, в котором было что-то похожее на сильно деформированную ногу. Тим не знал, насколько сильно повреждена кость и мягкие ткани, и ему было всё равно.
— Как вас зовут, сэр? — спросил Тим.
— Не важно. Мне нужен адвокат. И доктор. Меня ранила женщина. Хочу, чтобы её арестовали.
— Его зовут Джеймс Эванс, — сказал Люк. — И
Эванс, казалось, только сейчас заметил Люка. Он указал на мальчика трясущимся пальцем.
— Это всё твоя вина.
Люк устремился к Эвансу, но в этот раз Тим перехватил его и мягко, но решительно, направил к Венди, которая взяла его за плечи.
Тим присел на корточки, чтобы посмотреть бледному, до смерти напуганному человеку прямо в глаза.
— Послушайте меня, доктор Эванс. И слушайте очень внимательно. Вы и ваши друзья приехали в город, чтобы забрать этого мальчика и убили пятерых человек. Всё — офицеры полиции. Вы можете не знать этого, но в Южной Каролине разрешена смертная казнь, и если вы думаете, что они в два счёта не приговорят вас к ней за убийство шерифа округа и четырёх его помощников…
— Я тут ни при чём! — завопил Эванс. — Я остался здесь в знак протеста! Я…
— Заткнитесь! — сказала Венди. Она всё ещё держала «Глок» покойного Тага Фарадея и теперь направила его на вторую ногу, в ботинке. — Эти офицеры также были моими друзьями. Если вы думаете, что я собираюсь зачитывать вам права, то вы спятили. Если не скажете Люку то, что он хочет услышать, я всажу пулю во вторую…
— Ладно! Ладно! Да! — Эванс нагнулся и в защитном жесте прикрыл руками здоровую ногу, от чего Тиму стало его почти жаль. Почти. — Что? Что вы хотите знать?
— Мне нужно поговорить со Стакхаусом, — сказал Люк. — Как мне это сделать?
— Её телефон, — сказал Эванс. — У неё есть специальный телефон. Она звонила ему перед началом… ну… захвата. Я видел, как она сунула его в карман пиджака.
— Я принесу, — сказала Венди и повернулась в сторону полицейского участка.
— Нужен не только телефон, — сказал Люк. — Приведите
— Люк… она ранена.
— Она может понадобиться, — сказал Люк. Его глаза были беспрекословными.
— Зачем?
Потому что теперь это были шахматы, а в шахматах ты никогда не живёшь тем ходом, который собираешься сделать, или даже следующим. Думай на три хода вперёд — таково правило. Плюс по три хода на каждый из них в зависимости от того, что предпримет соперник.
Она посмотрела на Тима, который кивнул.
— Приведи её. В наручниках, если потребуется. Всё-таки ты здесь закон.
— Господи, и не говори, — сказала она и ушла.
Наконец, Тим услышал звук сирены. Может, даже пары сирен. Хотя и весьма отдалённый.
Люк взял его за руку. Тим подумал, что мальчик выглядит абсолютно сосредоточенным, абсолютно собранным, хотя и до смерти усталым.
— Нельзя, чтобы меня задержали. У них мои друзья. Они заперты и им некому помочь, кроме меня.
— Заперты в Институте.
— Да. Теперь вы мне верите, не так ли.
— Трудно не поверить после всего того, что было на флэшке, и всего этого. Кстати, где она? Всё ещё у тебя?
Люк похлопал по карману.
— Миссис Сигсби и её люди хотят сделать с твоими друзьями то, из-за чего они станут как те дети в палате?
— Они уже начали делать это, но затем мои друзья выбрались. В основном благодаря Эйвери, он оказался там из-за того, что помог мне сбежать. Думаю, вы бы назвали это иронией. Но я почти уверен, что они снова заперты. Боюсь, Стакхаус убьёт их, если я не заключу с ним сделку.
Возвращалась Венди. Она несла какое-то угловатое устройство, которое Тим принял за телефон. На тыльной стороне её руки, в которой было устройство, виднелись три свежих царапины.
— Она не хотела отдавать его. И она на удивление сильная, даже с раненой ногой. — Она протянула Тиму устройство и оглянулась назад. Сирота Энни и Барабанщик Дентон переводили миссис Сигсби через улицу. Хотя она была бледной и испытывала боль, она сопротивлялась, насколько могла. За ними тянулись по меньшей мере три десятка горожан во главе с доком Ропером.