Читаем Инсу-Пу: остров потерянных детей полностью

– Вот будет смеху-то, если внутри не окажется никакого самолета, а только помятые лейки да сломанные клюшки для гольфа господина директора.

– Мне бы это было нисколько не смешно, – сердито буркнул Майкл.

– Имей в виду, Питер, – предостерег Берт, – если ты разозлишь Майкла, он натравит на тебя этих двух болонок! Ведь правда, Пат и Паташон?

Доги, услышав свои клички, тут же настроились на игру и шутки. Виляя хвостами и раскрыв пасти, они готовно подбежали к Берту.

– Мне очень жаль, – сказал Берт Вистен, – но под охраной псов я не могу работать. – Он вытер пот с лица. – Какое толстое железо! Будь добр, Майкл, своди собачек погулять на часок. Была бы самая большая услуга, которую ты можешь оказать нам в настоящий момент!

Майкл неохотно удалился с догами. А когда вернулся через заданный часок на площадку для гольфа, то не поверил своим глазам: перед открытым ангаром стоял освобожденный самолет, матово поблескивая под лучом карманного фонарика. Лейтенант Вистен ходил вокруг машины с восклицаниями восхищения, и то, что он при этом произносил, по глупости превосходило то, что Майкл недавно лепетал собакам.

– Ах ты, моя куколка, – говорил он, поглаживая крылья самолета. – Какой же ты хорошенький, самый породистый мальчик, какого я только видел! Если ты летаешь хотя бы вполовину так же хорошо, как выглядишь, ты меня осчастливишь! – Молитвенно сложив ладони, он замер перед пропеллером.

Питер откашлялся:

– Если ты наберешься сил на секунду прервать свои признания в любви, то я бы хотел распрощаться. Вроде бы я тут больше не нужен.

– Да, – сказал Берт, – через четверть часа я буду готов взлетать. Так что поспеши, Питер, а то мы доберемся раньше тебя!

– Надо еще звезды на крыльях нарисовать, – напомнил Майкл.

– Верно! Приступай!

Майкл сбегал к машине за краской. Пат сопровождал его, неся в зубах широкую кисть.

– Ну все, – сказал Питер, поворачиваясь, чтобы уйти.

Майкл смущенно крикнул ему вдогонку:

– Спасибо за все, господин Питер!

– Да ладно… мы еще увидимся.

И вскоре его машина укатила.

Майкл еще рисовал, когда Берт доложил о готовности к вылету. Они закрыли ворота ангара, и Берт запустил мотор.

– Теперь быстро в кабину! – приказал он Майклу. – В доме уже свет загорелся!

И правда, из далекой виллы в темноту падала желтая полоса света.

Пат и Паташон душераздирающе завыли. Они прыгали на Майкла и не давали ему подняться в самолет.

– Да я вернусь же, – утешал их он, – не плачьте, мои собачки, не плачьте!

Берт Вистен сидел за штурвалом, готовый ко взлету, и взрывался от нетерпения:

– Кончай уже! Оставь этих псов, иначе я улечу без тебя!

Майкл оторвал от себя лапы собак и взобрался на сиденье рядом с Бертом. Самолет покатился по площадке для гольфа, подпрыгивая на неровностях, и с поющим мотором взмыл ввысь. Пат и Паташон метались и лаяли. То ли это была боль разлуки, то ли в их собачьих душах брезжило подозрение, что их обманули.

– Пристегнись! – напомнил Берт. – Кстати, сейчас мы летим недалеко.

– Я знаю, – сказал Майкл. – Только до Питера. А что мы там должны сделать?

– Заправиться! Или ты думаешь, что можно лететь над океаном на том наперстке бензина, который мы влили? А теперь, пожалуйста, прекрати болтать, – сказал Берт, когда Майкл собирался ответить. – Пассажиров просят не отвлекать машиниста разговорами.

Берт наклонился вперед. Казалось, он вслушивается в звук мотора. Глаза его внимательно следили за показаниями приборов на панели. Майкл наблюдал за ним со стороны. Эти напряженные черты лица не имели ничего общего с его вчерашним лицом школьника, застигнутого врасплох.

– Мы на месте, – сказал Берт, сделал элегантную петлю и посадил машину.

К ним уже кто-то подбегал. То был Питер. Берт выбрался из кабины, и они вдвоем наполнили бензобаки. Наготове стояла даже не батарея канистр, а целый батальон. Питер, должно быть, еще с вечера позаботился о том, чтобы доставить их сюда на поле.

– Готово, – сообщил Берт. – А парашюты у тебя есть, Питер?

Майклу пришлось сойти, чтобы надеть парашют. При мысли, что ему, возможно, придется прыгать, мальчику стало немного не по себе.

– Я тебя потом проинструктирую, – сказал Берт. – Надеюсь, они нам не понадобятся, но осторожность – мать ящика с фарфором и бабушка пилотов!

– Валяйте уже, – торопил их Питер. – Я думал, вы хотели к восходу солнца быть над морем?

– Да и сейчас хотим. – Лейтенант Вистен застегнул свой летный шлем и надвинул очки на глаза. Потом попытался отбуксировать Майкла к самолету.

Но Майкл вцепился в его руку:

– Я хотел бы еще кое о чем попросить!

– Ну, что еще? – недовольно спросил Берт, снова расстегивая свой шлем, чтобы лучше слышать.

– Я постоянно думаю про моего деда, – признался Майкл. – Он говорит: «Нет ничего хуже, чем когда сам что-нибудь натворишь и при этом подставишь другого!»

Питер и Берт переглянулись. Они не поняли, что имеет в виду Майкл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Океан
Океан

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испанских авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен

Фантастика / Морские приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Детская литература