Читаем Инсу-Пу: остров потерянных детей полностью

Диана и Томас, еще одна местная нерапа, как обычно, просто уходили в лес. Никто не знал, что они там делают. Не сказать, чтобы они были сильно измучены трудами; если Оливер давал им определенное задание, они его выполняли безропотно, даже если эта работа не доставляла им радости. Например, однажды Оливер распорядился, чтобы Диана и Томас целый день только и делали, что таскали глину от ручья и замазывали все щели виллы. Дом надо было законопатить от сырости. Это была противная работа. Даже дети, от рождения работящие – такие, как Катрин и Зепп, – через пару часов уставали от этой беготни к ручью и тупого замазывания щелей. А уж таким детям, как Диана и Томас, это должно было представляться сущим адом. Но они таскали, и потели, и мазали без малейшего нытья. Правда, они мстили остальным, изобретя специальную раздражающую песню, которую горланили во время работы на весь лагерь. Диана стояла снаружи виллы и лепила глину в щели с внешней стороны; при этом она пела:

Жила-была грязнуха…

А Томас вторил ей изнутри дома, замазывая щель с внутренней стороны:

Жила-была, жила-была…

И это «жила-была» пелось на одной ноте, зато с нечеловеческой громкостью. Сюжет этой песни развивался следующим образом:

Диана: «Ей было слишком сухо…»

Томас: «Там, где она жила».

Диана: «Грязнуха рассердилась…»

Томас: «Жила-была, жила-была…»

Диана: «И грязью залепила…»

Томас: «То место, где жила».

В этом стиле все продолжалось. Они каждый день сочиняли продолжение и придумывали новые рифмы: «заросла», «подтекла», «замерла». Это было ужасно. Но поскольку Оливер по следопытским причинам поощрял пение во время работы, никто не осмеливался протестовать. Зато все вздохнули с облегчением, когда вся вилла была законопачена и идиотская песня смолкла.

И сегодня, то есть в то самое утро, Томас и Диана, как обычно, исчезли в лесу. Они там в тайном месте соорудили акробатическую площадку. Между двумя деревьями на половине высоты ствола натянули крепкий канат, сплетенный из лыка, и Томас ходил по нему, проявляя чудеса не столько ловкости, сколько рвения.

– Под ноги себе не смотреть, – командовала Диана тоном тренера, недовольно уперев руки в бока. – Руки вытянуть в стороны, на ноги не смотреть!

Плюх! – Томас валился на землю с изяществом мешка с картошкой.

– Никогда тебе этому не научиться, недотепа ты наш! – вздыхала Диана. – Один пальчик на ноге у Бобо способнее, чем все твое тело! Иди сюда, Бобо! – кричала она, задрав голову вверх. Бобо к этому времени уже вырос из жалкого младенца в крепкого обезьяньего ребенка и послушно спрыгивал с дерева. И хотя были вещи, которые Бобо делал охотнее, чем ходить на руках по канату, кувыркаться и что уж там еще Диана придумает из фокусов для ученого зверька, но Бобо обожал свою белокурую хозяйку со всей страстью нежного обезьяньего сердца и готов был ради нее прыгать через костер. Кроме того, после каждого акробатического подвига Бобо получал вознаграждение: кусочек кокосового ореха в меду. Мед, то есть дикие пчелы, производящие его, были недавним открытием Катрин.

Томас, обескураженный, сидел на земле. Он смотрел, как Бобо исполняет на канате причудливые пируэты.

– Диана, – спросил он, – ты думаешь, я вообще непригоден для цирка?

– Непригоден, – безжалостно подтвердила Змеедама. – Но не горюй, ты ведь можешь сидеть на кассе или проверять входные билеты и вышвыривать зрителей, которые проникли внутрь без билета.

– Нет, сидеть на кассе я не хочу, – хныкал Томас. – И вышвыривать людей, особенно если это дети, которые сумели пробраться внутрь. Я хочу быть канатоходцем и артистом, как ты!

Он вытянулся на мху, закинул руки за голову и смотрел на зеленые верхушки деревьев.

– У меня есть свои планы, – мечтательно и загадочно сказал он.

Диана вмиг подкатилась к нему.

– Да? – спросила она с интересом.

– Вот недавно, – сказал Томас, – когда ты с Оливером и Куртом Конрадом уходила ловить коз, я здесь тренировался один. И вдруг мимо идут Зепп и Клаудиа, спрашивают, что я тут делаю и нельзя ли им посмотреть. Я подумал, что, может, даже хорошо, когда на меня смотрят те, кто не так много умеет, как ты; ты-то всегда найдешь, к чему придраться.

– Так, и что? – спросила Диана.

– Они ужасно смеялись! – признался Томас. – Клаудиа сперва пыталась сдержаться, ведь у нее хорошее воспитание, она никого не хочет обидеть. А Зепп просто лопался от смеха. Я еще на канат не вышел, а он уже так хохотал, что ему пришлось снимать и протирать очки; он сказал, они запотели от слез.

– И что? – опять спросила Диана.

– Ну и вот, – продолжил Томас, – когда Зепп и Клаудиа отсмеялись и снова могли говорить, они в один голос сказали, что это было самое смешное, что они видели в жизни. И тут мне в голову пришла идея, что я, пожалуй, могу сделать из этого цирковой номер: «Томас, воздушный клоун».

Диана тотчас загорелась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Океан
Океан

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испанских авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен

Фантастика / Морские приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Детская литература