Читаем Инсу-Пу: остров потерянных детей полностью

– Алло, лейтенант Вистен! Что случилось? – спросил Майкл вполголоса, чтобы никто поблизости его не слышал. Он был очень обеспокоен этим звонком: неужели лейтенант все-таки передумал?

– Я только хотел сказать, что все сделано. Костюмы пилотов организованы, маршрут полета изучен, бензин закуплен.

– Отлично! Кисть и краски тоже стоят наготове, – прошептал Майкл в трубку.

– Хорошо. И еще, Майкл, я озадачил одного друга с машиной, чтобы он отвез нас к Шпратту. Чтобы никому не бросалось в глаза: ты со своим ведерком краски и я с канистрой бензина. Мы заедем за тобой незадолго до двух часов. Жди нас внизу перед домом. Понятно?

– Да.

– Ну, будь здоров, – крикнул лейтенант и положил трубку.

Двое летят на поиски

Незадолго до двух часов Майкл выскользнул из дома через заднюю дверь, а потом через две висячие доски забора – на улицу. Он больше не выдерживал в своей комнате. На тихой улице внизу, в прохладном, ветреном ночном воздухе его лихорадочное волнение улеглось. Бездеятельное ожидание в постели нервировало его, теперь же он чувствовал себя внутри приключения. И все черные страхи, что дело может кончиться неудачей, тоже остались позади, в тихом доме. Он поневоле вспомнил про свою попытку побега из интерната. Ах да, этот симпатичный господин Грегор! Как только Майкл разыщет детей и доставит их в Терранию, он пригласит и его. Пусть порадуется спасению детей.

Подъехал маленький автомобиль.

– Майкл? – Лейтенант высунул голову и помахал, подзывая его: – Молодец, надежный парень! Из тебя получится военный летчик!

Он открыл дверцу, и Майкл протиснулся в машинку.

– А за рулем мой друг Питер, – сказал Берт Вистен.

С водительского сиденья протянулась назад теплая рука и по-мужски крепко пожала руку Майкла.

– Поехали, – сказал Питер, и машина, рыча, тронулась, а Майкл захлопнул дверцу.

– Вот, примерь, – сказал лейтенант Вистен, подавая ему свернутый комбинезон пилота. Сам он уже был в летной форме, даже в шлеме, только еще не застегнутом и с поднятыми темными очками. – Если нас застукают и придется бежать, это еще и отличная маскировка!

– Глупости, – послышался спереди голос Питера. – На глаза и в руки никому не попадаться!

Они ехали быстро, и Майкл с трудом влез в летную форму. Комбинезон был великоват, а машина тесновата.

– Подсказывай мне, куда ехать, – сказал Питер. – Быстрее найдем.

Вилла стояла темная, как и другие дома на улице, и производила впечатление нежилой. Они выбрались из машины и осторожно подкрались к забору из железной сетки. Берт открыл свой ящик с инструментами.

– Внимание, Пат и Паташон! – предупредил Майкл.

Издали приближался глухой топот собачьих лап. Послышалось тяжелое дыхание и грозный рык.

– Пат, – окликнул Майкл и тихо присвистнул. – Паташон… Ах вы, мои славные песики!

– Песики! – вполголоса повторил Питер. – Милые собачки!

Он вместе с Бертом отпрянул на пару шагов, когда подбежали эти два сторожевых пса. Они залаяли было, но тут же успокоились, обнюхивая стальную сетку. И потянулись к рукам Майкла, который ласково потрепал их по загривкам.

– Ты смотри-ка, и правда признали его, – с облегчением прошептал Берт. – Пожалуй, я управлюсь со вскрытием сетки, пока Майкл скармливает им свои шницели.

Питер стоял за спиной Майкла и смотрел.

– Прямо заботливая птичка-мать, – заметил он, и было непонятно, то ли он восхищается, как ловко Майкл просовывает сквозь железные ячейки мясо (а Майкл свернул шницели рулетиком и просунул обеим собакам в жарко дышащие пасти), то ли посмеивается, потому что Майкл сопровождал кормление ласковыми присказками: «Ну что, зверушки мои, вкусно? Ай-яй-яй, малыш Пат должен что-нибудь оставить и Паташону…»

– Дыра готова, милости прошу, – оповестил Берт Вистен.

– Пустите меня вперед, – сказал Майкл и пролез в дыру. – Мои хорошенькие, смирные собачки, Майкл припас для вас кое-что еще в сумке, но сперва пропустите моих друзей.

Он трепал Паташона по холке, а Пату дал облизать свою руку. При этом кивнул сообщникам, чтоб влезали.

– Это лейтенант Вистен, – представил он собакам летчика. – А это господин Питер. Очень хорошие господа! Очень славные!

Пат и Паташон, казалось, взяли паузу на обдумывание. И только после того, как порычали как следует, они обнюхали молодых мужчин, еще немного поворчали и снова повернулись к Майклу, виляя хвостами.

Берт и Питер уже осматривали самолетный ангар.

– Трудность в том, – сказал Берт, постучав по глухо загремевшему гофрированному железу, – что ангар сделан не для того, чтобы мы сразу попали к нашей птичке. А нам ведь ее еще и выгнать надо, и для этого придется распахнуть ворота, дырой в стене тут не обойтись.

Он принялся обследовать замок.

– Но я все равно голосую за дыру, – заметил Питер. – Сперва надо убедиться, в форме ли наша птичка. Может, все твои старания взломщика напрасны… и мы обнаружим там только ржавый ящик с гайками из прошлого века.

– Исключено, – вмешался Майкл. – Самолет у директора Шпратта новейшей модели, я это знаю точно!

Лейтенант Вистен принялся просверливать дрелью отверстие в железе. Питер стоял рядом, руки в карманы, и насмешливо поглядывал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Океан
Океан

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испанских авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен

Фантастика / Морские приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Детская литература