Читаем Инсу-Пу: остров потерянных детей полностью

Зепп аж присвистнул, восхищенно глядя на это мастерское изделие.

– Вот это футляр для ноги, я понимаю! Спорим, что мальчик, который его сбросил, уж точно не побирается!

– Нет, – засмеялся Штефан, уже развернувший записку. – Побираться ему не приходится. Потому что его дедушка – президент Террании.

И он зачитал записку Майкла. Дети притихли, ловя каждое слово.

– «Завтра, в крайнем случае послезавтра», – мечтательно повторила Лина. – Вы это можете себе представить?

– Прочь с Инсу-Пу, – сказала Клаудиа.

– В Терранию, наконец-то, – сказал Вольфганг.

Штефан перечитал записку уже в третий раз.

– Но я тут не все понимаю, – сказал он. – Что значит «я услышал тебя по радио»? Как он мог услышать меня по радио? – Он обвел всех вопросительным взглядом.

Зепп ухмыльнулся:

– Тебя не мог. Это он меня услышал.

Дети повернулись к нему и молча, непонимающе смотрели.

– Помните то утро, когда здесь упал самолет? – спросил Зепп.

А когда все кивнули, он рассказал, как влез в обгорелый остов, возился там с микрофоном и в конце концов что-то в этот микрофон наговорил. Как он крутил все ручки и давил на все кнопки, но радио навеки замолчало. И как он злился на себя и постыдился рассказать остальным, как он, знаменитый технарь Зепп, не справился с техникой. Боялся, что его поднимут на смех.

– Но кто же мог знать, что этот жалкий призыв о помощи до кого-то в мире все же дойдет?

– Что же теперь будет дальше? – спросил Пауль. – И где же этот самолет?

– Он улетел, – сказала Диана, – чтобы вызвать сюда корабль.

Она вдруг села на землю и растянулась на мягком мху.

– Все, я больше ничего не делаю, – объявила она. – Даже пальцем не шевельну до завтра или до послезавтра, пока нас отсюда не заберут.

– А кто будет рвать плоды на обед? – строго спросила Лина. – Может, ты надеешься, что картофельные клубни нам будет копать Бобо?

– Ах, да что там, – воскликнула Диана, – давайте гулять! Почему бы нам теперь не открыть неприкосновенный запас консервов?

Все посмотрели на Оливера. Они так привыкли возлагать на него последнее, окончательное решение, что и теперь ждали, что он скажет. Оливер с улыбкой посмотрел сверху вниз на растянувшуюся Диану, кивнул детям и торжественно поклонился.

– Отныне я объявляю государство детей прекратившим свое существование. Пока за нами не приедут, каждый может делать что хочет, работать или бездельничать. Я же слагаю с себя полномочия руководителя и тоже намерен лентяйничать!

Он тут же упал на мох и закинул руки под голову.

– И я! – крикнул Томас, хотя для него безделье не было таким уж необычным занятием.

Тут все сели и легли на мох. Только Лина все еще возвышалась над ними, как колонна.

– Не порти картину, – сказал Оливер, – присоединяйся.

И Лина тоже села.

Некоторое время все задумчиво молчали. Все произошло так внезапно. Надо было сперва освоиться с мыслью, что это их последний день на Инсу-Пу.

– А что будет с козами? – спросила Катрин в полной тишине. – Главное – не забыть выпустить их на волю.

– А вилла? – спросила Клаудиа. – Наша чудесная вилла, мы не можем прихватить ее с собой?

– А наши стульчики и топчаны, – воскликнул Пауль. – Это все стоило стольких трудов, и теперь мы все это здесь бросим?

Они бы упаковали весь остров Инсу-Пу и взяли с собой. Они решили забрать с собой на память хотя бы кокосовую посуду и одеяла из птичьих перьев.

И потом они заговорили о том, каково это будет – снова носить нормальную одежду, есть из фарфора, пить из стекла, пользоваться нормальными вилками и ножами…

– Я даже представить себе не могу, что нам снова придется ходить в школу, – сказал Пауль.

– А я предвкушаю это с радостью, – сказала Катрин.

– А я радуюсь, что можно будет снова кататься на роликах, – высказался Томас.

– А я – что ходить в кино.

– А я мечтаю о настоящей ванной комнате с горячим душем.

– А я – о концерте с оркестром…

Они наперегонки вспоминали, как много чудесного есть в мире, о котором они втайне тосковали и который теперь приблизился на расстояние вытянутой руки.

Штефан поднялся на колени и оглядел всех большими блестящими глазами.

– А как вы думаете, – сказал он, – что скажут наши родители?! Вдруг дома зазвонит телефон, и нашей маме объявят: «Госпожа Морин, оба ваши сына живы и здоровы!» – И он вдруг бросился лицом на землю, загородился локтями и зарыдал.

– Штефан, – воскликнула Катрин, и губы у нее затряслись: – Ну, Штефан!

И тут же по ее собственным щекам потекли слезы.

– Мой папа узнает об этом первым, – всхлипывала она, – и он сразу перестанет разносить почту и первым же автобусом поедет домой. Он скажет: «Мать, наша Катрин…» – и больше она не могла произнести ни слова, только душераздирающе рыдала.

Пауль медленно произнес:

– А мой старик ничего не скажет, насколько я его знаю. Но уж мама зато… Она будет смеяться и кричать: «Сын! Ну хотя бы открытку-то мог бы прислать, где ты пропадал все это время!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Океан
Океан

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испанских авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен

Фантастика / Морские приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Детская литература