Читаем Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира полностью

Вы думаете, поведение Эдуарда Третьего в отношении попавшего в окружение сына – выдумка автора пьесы? Отнюдь. Норвич подтверждает, что именно так все и происходило: когда к королю прибежал один из рыцарей, сэр Томас Нориджский, с просьбой о помощи, Эдуард только поинтересовался, жив его сын, погиб или ранен. «Узнав, что принц цел и невредим, но жизнь его в опасности, король отослал сэра Томаса обратно, наказав: “Передайте им – пусть мальчик сам добывает себе имя. Если так угодно Господу, то он одолеет врага и завоюет славу и себе, и тем, кому я его доверил”»[23].


Король Эдуард подсчитывает убитых на поле битвы при Креси. Миниатюра из манускрипта «Chroniques de Jean Froissart», XV век.


И – да, король Богемии Иоганн Люксембургский действительно был убит в том бою. Между прочим, он был слеп, самостоятельно участвовать в битве не мог, но очень хотел, поэтому появился на поле боя и попросил приближенных рыцарей дать ему в руки меч и позволить нанести хотя бы один удар, пусть и чисто символически. А вот со знаменем и девизом не все ладно выходит. Согласно Норвичу, «тело Иоганна обмыли в теплой воде, завернули в чистое льняное полотно, за упокой души короля отслужил обедню епископ Дарема, а принц Уэльский присвоил его эмблему из трех страусовых перьев и девиз “Ich dien” – “Я служу”: эту символику и по сей день использует его очень дальний преемник – нынешний принц»[24]. Поскольку труд Норвича впервые издан в 2000 году, то понятно, что речь идет о принце Чарльзе, нынешнем короле Великобритании Карле Третьем.

Что же касается потерь обеих сторон, то принц Уэльский в пьесе несколько погрешил против истины, сказав, что французы потеряли 30 000 человек, а англичане всего тысячу. Согласно источникам, наиболее вероятным представляется число 15 000, кое-где указывается 20 000 (у французов), потери же англичан действительно оцениваются максимум в 1000 бойцов. Кстати, Рауль Храбрый, герцог Лотарингский, тоже погиб в этом сражении, так что двух персонажей пьесы, считая вместе с королем Богемии, мы уже потеряли.

Акт четвертый

Сцена 1

Бретань. Лагерь англичан. Палатка Солсбэри

Войска Солсбэри. Входит Солсбэри; к нему подходит Монфор

, со свитой – в руках у него герцогская корона.


– Лорд Солсбэри, – начинает Монфор, – я обязан вам тем, что мой враг Карл де Блуа сражен и я по-прежнему владею герцогством Бургундским. В благодарность вам и вашему королю за помощь я решился стать подданным Эдуарда Третьего и его преданным слугой. Прошу вас передать ему эту корону.

О! Наконец-то появился муженек нашей неуступчивой гордой графини. А кто такой Монфор? Пара имен «Монфор и Карл де Блуа» появляются в истории Франции в связи с борьбой за так называемое Бретонское наследство. Да, они были врагами и родственниками, беда, однако, в том, что Жан де Монфор скончался еще в 1345 году, за год до битвы при Креси, а вот Карл де Блуа, наоборот, жив и прекрасно себя чувствует, у него впереди еще 18 лет до похорон. Что ж, нам не привыкать. Тем более тут снова какая-то путаница, и непонятно, кто ошибся, автор пьесы или переводчик: Жан де Монфор никогда не был герцогом Бургундским, в описываемый период этот титул носил Эд Четвертый Бургундский, которого мы все помним по романам Мориса Дрюона. А Монфор был герцогом Бретонским. Но для сюжета в этой ситуации важно только то, что некоторые высокопоставленные французы признали справедливость претензий Англии на корону Франции и высоко оценили личные качества короля Эдуарда. По крайней мере, именно эту мысль пытается внушить нам автор.

Солсбэри принимает герцогскую корону.

– Надеюсь, недолго осталось ждать того светлого часа, когда вся Франция подчинится нашему королю.


Монфор и свита уходят.


Солсбэри размышляет:

– Надо бы пробраться в Кале и повидаться с королем, мне сообщили, что он теперь двинулся туда. Пожалуй…

Тут ему в голову, очевидно, приходит какое-то решение.

– Да! Это лучший способ, так и сделаю. Эй! – кричит он. – Приведите ко мне Вильера.


Входит Вильер. Это, судя по всему, пленный французский дворянин.


– Вильер, ты же понимаешь, что ты мой пленник и твоя судьба зависит только от моей воли: захочу – отпущу тебя за выкуп в сто тысяч франков, захочу – не отпущу, так и будешь сидеть в плену. Но тебе повезло: у тебя появилась возможность купить себе свободу дешевле. Ты должен раздобыть мне пропуск через владения герцога Нормандского, чтобы я беспрепятственно проехал в Кале и обратно. Полагаю, тебе нетрудно будет это устроить, ты же вроде говорил, что вы с Карлом вместе учились. Добудешь мне пропуск – можешь валить на все четыре стороны. Ну как? Берешься?

– Берусь, милорд. Но для этого мне нужно встретиться с герцогом, сами понимаете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Исторические приключения