В вестибюле «Белинда эпартментс» он приветливо улыбнулся привратнику — другому, не тому, с которым ему и Делле Стрит пришлось столкнуться утром, поднялся наверх, нажал кнопку звонка. Миловидная молодая женщина почти тотчас же отворила дверь, устремив на адвоката изучающий взгляд своих серых глаз.
— Хочу поздравить вас, мистер Мейсон, — начала она. —
Прошу вас, входите.
Мейсон вошел в квартиру.
— С чем вы хотите меня поздравить?
Она указала на стул.
Поздравить с теми методами, которыми так умело поль
зуетесь.
А именно?
Предложение прорепетировать историю со мной, прежде
чем ею заинтересуются другие.
О, — невольно вырвалось у Мейсона.
Он весьма эффективен. Вы часто им пользуетесь?
Это один из моих любимых, — признался Мейсон. — Он
всегда приносит желаемый результат,
Но это провокация. Ощущаешь лишь легкую тревогу, а нэ-
угрозу.
Я рад, что вы оценили это по достоинству, — сказал
Мейсон.
Она предложила сигарету, закурила сама и только после этого спросила:
Итак, мистер Мейсон, как вы предпочитаете — провести
легкий обмен ударами или же сразу отправить меня в нокдаун?
Это зависит от силы соперника.
Тогда лучше обменяться ударами.
Я думаю, что все же лучше быть с самого начала откро
венными. Вы мне все расскажете, а затем я задам несколько во
просов.
Мне эта процедура не подходит. Лучше сразу задавайте
вопросы.
-- Отлично. Вы знали Дугласа Хепнера?
Да.
Сколько времени вы знакомы?
Мы встретились три или четыре месяца назад на судне,
шедшем из Европы.
Вы с ним были дружны?
На судне?
И там, и позже, на берегу.
Давайте скажем так. Мы были дружны на судне, были
дружны и позже, но потом настал перерыв, в течение которого
я потеряла 'его из виду. Потом мы случайно встретились в
художественном салоне и, естественно, возобновили отношения.
Помнится, он предложил мне зайти куда-нибудь выпить, а по
том пригласил пообедать. В тот раз я была занята, но приняла
его приглашение на следующий вечер. Кстати, позвольте спро-
10!
сить, чем вызваны эти вопросы, мистер Мейсон, и откуда вам известно, что полицию это заинтересует?
Дело в том, что я защищаю интересы одной молодой ле
ди, которая страдает временной потерей памяти.
А, понимаю. Той женщины, которая претендует на право
именоваться миссис Хепнер. Как интересно! Так вы полагаете,
что я смогу подтвердить ее притязания и сделать из нее, так
сказать, честную женщину? Об этом подробно написано во всех
вечерних газетах.
Мне сообщили об этом, — сухо заметил Мейсон. — А сей
час я бы хотел узнать о ваших встречах с Дугласом Хепнером.
Когда вы его видели в последний раз?
Когда? Мне кажется... По-моему, это было вечером пят
надцатого.
Он не сказал вам, что женился?
Конечно, нет.
А говорил ли он вам, что он не был женат?
Много об этом Дуглас не распространялся, но... Я помню,
что он... я не уверена, что имею право обсуждать этот вопрос,
мистер Мейсон. Лучше спросите, что еще вам хотелось бы
узнать о Хепнере. Могу себе представить, как он удивится, ког
да прочтет в газетах, что его считают женатым на женщине, по
терявшей память.
Хорошо. Вы знакомы с его родственниками?
Родственниками? Нет. А почему вы спрашиваете?
Это правда? — спросил Мейсон, и в его голосе прозвучали
нотки сомнения. — Я разговаривал по телефону с его матерью,
и она сказала мне, что говорила с кем-то из Барстоу, кто на
звался... Однако, может быть, я что-то не так понял...
Так вот он ваш нокаутирующий удар, — сказала Сюзанна,
пристально посмотрев в глаза Мейсону. — Я все думала, когда
же вы кончите разведку и попытаетесь отправить меня в нок
даун. Хорошо. Я ездила с Дугласом Хепнером в Лас-Вегас.
Ну и что? Я уже вышла из того возраста, когда требуется спра
шивать разрешение, и еще не доросла до того, когда уже все
безразлично. Во мне проснулось желание сыграть, а Дуг соби
рался в Лас-Вегас. Он пригласил меня, и я поехала. Что ж тут
такого?
Ничего, — ответил Мейсон.
Дуг сделал остановку в Барстоу, чтобы заправить маши
ну, — продолжала она, — и позвонил матери в Солт-Лейк-Си
ти, сообщив ей, что путешествует с интересной девушкой. Он
ранее никогда не говорил со мной о серьезности своих наме
рений, ибо не знал, как я к этому отнесусь. Поэтому для меня
явилось полной неожиданностью его желание «познакомить»
нас по телефону, Он безо всякой подготовки вдруг передал
мне трубку.
И о чем же вы с ней говорили? — спросил Мейсон.
Я совершенно растерялась, ибо не предполагала, что Дуг
Хепнер будет обсуждать свои матримониальные дела с ма
терью. Но вдруг он подзывает меня к телефону и просит, что
бы я побеседовала с ней.
Он сказал ей о том, кто вы?
Да, рассказал. Назвал ей мое имя, сообщил мой адрес,
102
описал внешность. Он отметил даже такие детали, как рост, вес, объем груди, талии. Мне показалось, что речь идет о конкурсе красоты.
И о чем вы говорили?
Я сказала: «Хэлло, миссис Хепнер. Рада с вами познако
миться», и так далее в том же духе, а она в ответ: «Сын сказал,
что вы вместе с ним едете в Лас-Вегас». После этих слов меня
разобрала злость. И тогда я решила: пусть он только отвезет
меня в Лас-Вегас, накормит, но заказать ему придется не один,
а два номера, мистер Мейсон. Два! — И она показала два
пальца.