Читаем Искатель. 1980. Выпуск №4 полностью

этом своем намерении. На подобные вещи люди реагируют


по-разному. Одни захотели бы откупиться от него. Другие воз


намерились бы сбежать куда-нибудь в глушь и отсидеться там.


Третьи попытались бы найти способ заткнуть ему рот. А если


бы он не замолчал, а к тому же игра стоит свеч, ну, например,


партия камней достаточно велика или информация, которой рас


полагает Хепнер, фатальна для импортера, тогда...

98

В это время на столе Дрейка зазвонил телефон. Он поднял трубку, секунд двадцать молчал, внимательно слушая собеседника на другом конце провода, затэм сказал:

— Это очень важно. Держи меня в курсе дела. Пока!


Дрейк швырнул телефонную трубку на рычаг и повернулся к

Мейсону. От возбуждения на его щеках проступила краска.

Полиция обнаружила труп мужчины в парке Сьерра Ви


ста. Тело обнаружено неподалеку от того места, где прогули


валась Элеонор.

Чей труп? — перебил его Мейсон.

Боюсь,_это все, что мне известно. Да, кстати, и полиции


тоже. На заТылке обнаружено крошечное отверстие от пули.


Очевидно, она застряла в черепе.

Когда это случилось?

Примерно сутки назад, — ответил Дрзйк.

Это Хепнер? — спросил Мейсон.

Опознания еще не проводилось. Пока что это просто тело


с пулевым отверстием в затылочной части.

Мейсон снял телефонную трубку, набрал нужный номер.

— Это Перри Мейсон. Мне нужно поговорить с доктором


Ариелом. Соедините меня с ним как можно скорее. Дело не


терпит отлагательств.

Секунд через тридцать доктор Ариел взял трубку. Мейсон сказал:

Я очень беспокоюсь, доктор, о нашей больной.

Состояние ее здоровья заметно улучшилось.

Насколько я понимаю, при лечении таких заболеваний


важно избегать внешних раздражителей. Каждое эмоциональное


воздействие может принести разрушительные последствия, ко


торые могут быть трагичными.

Вы совершенно правы, — с недоумением сказал доктор


Ариел. — Но простите, вы меня просто озадачили. В чем дело,


Перри?

Шока можно избежать? — не отвечая на вопрос, спросил


Мейсон.

Тот, который врачи называют «индикаторным», невоз


можно.

У меня такое чувство, что вскоре ее захочет видеть множе


ство людей.

Но никто не знает, где она, Перри.

Пока не знают, но смогут узнать.

Вы имеете в виду газетных репортеров?

Возможно. И кое-кого еще.

Уж не имеете ли вы в виду полицию, Перри? Но ведь она


против Элеонор Хепнер ничего не имеет.

Я думаю, что нашу пациентку следует перевести в другое


место, где бы еэ никто не нашел и не беспокоил, — опять не


отвечая на вопрос, сказал Мейсон.

Доктор Ариел на минуту задумался.

О'кэй, — наконец согласился он. — Я сделаю все, что


можно.

Только немедля, — попросил Мейсон, положил трубку и


обратился к Полу Дрейку: — Пол, ты говорил, что у тебя есть


человек в полицейском управлении,.

99




Есть кое-кто, а. что?

Так вот, используй все свои связи, — попросил Мейсон. —


Не скупись на расходы. Разузнай все, что им известно о най


денном трупе. Уточни, не самоубийство ли это. Каким оружием


совершено преступление. Где это оружие. Когда наступила


смерть. Опознан ли труп. Разыщи местопребывание Хепнера.


Найди его автомобиль...

О'кэй, — устало ответил Дрейк. — Но сейчас я пойду до


мой. Где я тебя найду, Перри?

Меня никто и нигде не найдэт до тех пор, пока Элеонор


не перепрячут в новое место и пока не будет опознан труп. Это


значит, что я исчезаю до завтрашнего утра.

Глава 7

Выходя от Дрейка, Мейсон взглянул на часы. Было восемнадцать минут одиннадцатого. Он включил мотор и поехал к бензоколонке. Пока заправщик заполнял баки и мыл ветровое стекло, Мейсон позвонил в «Белинда эпартментс».

Я понимаю, что время позднее, — сказал он телефонистке


на коммутаторе, — но мне бы хотелось поговорить с мисс


Гренджер. Я еще утром предупредил ее, что буду звонить.

Один момент, соединяю.

Вскоре в трубке послышался спокойный женский голос:

Да... слушаю.

Прошу извинить меня за беспокойство, — начал Мей


сон, — но я хотел бы узнать о Дугласе Хепнере.

Хепнер? — спросила она. — Хепнер... О да. Простите, а


с кем я говорю?

Это Перри Мейсон, адвокат. Я оставил записку в вашем


почтовом ящике.

О да.

Я полагаю, что у вас было время для репетиции, — после


небольшой паузы сказал Мейсон.

Какой репетиции?

Вашей истории.

Что еще за история?

Той самой, которую вы намерены поведать полиции и ре


портерам газет. Сначала лучше мне расскажите ее, а я задам


вам несколько вопросов и внесу в нее коррективы.

Мистер Мейсон, вы мне угрожаете?

Совсем нет.

Почему я должна что-то рассказывать полиции?

Потому что вас будут допрашивать.

О Дугласе Хепнере?

Именно.

Где вы сейчас находитесь?

Неподалеку от вашего дома.

Она слегка заколебалась, а потом вдруг засмеялась.

— Знаете, мистер Мейсон, вы меня заинтриговали. Я много


читала о вас и вашем таланте ведения перекрестных допросов.


И знаете, я подумала, что, наверное, занятно будет испытать

100

на себе взгляд ваших проницательных глаз. Во всяком случае, приезжайте. Я жду.

— Сейчас буду, — сказал Мейсон и повесил трубку.

Перейти на страницу:

Похожие книги