этом своем намерении. На подобные вещи люди реагируют
по-разному. Одни захотели бы откупиться от него. Другие воз
намерились бы сбежать куда-нибудь в глушь и отсидеться там.
Третьи попытались бы найти способ заткнуть ему рот. А если
бы он не замолчал, а к тому же игра стоит свеч, ну, например,
партия камней достаточно велика или информация, которой рас
полагает Хепнер, фатальна для импортера, тогда...
98
В это время на столе Дрейка зазвонил телефон. Он поднял трубку, секунд двадцать молчал, внимательно слушая собеседника на другом конце провода, затэм сказал:
— Это очень важно. Держи меня в курсе дела. Пока!
Дрейк швырнул телефонную трубку на рычаг и повернулся к
Мейсону. От возбуждения на его щеках проступила краска.
Полиция обнаружила труп мужчины в парке Сьерра Ви
ста. Тело обнаружено неподалеку от того места, где прогули
валась Элеонор.
Чей труп? — перебил его Мейсон.
Боюсь,_это все, что мне известно. Да, кстати, и полиции
тоже. На заТылке обнаружено крошечное отверстие от пули.
Очевидно, она застряла в черепе.
Когда это случилось?
Примерно сутки назад, — ответил Дрзйк.
Это Хепнер? — спросил Мейсон.
Опознания еще не проводилось. Пока что это просто тело
с пулевым отверстием в затылочной части.
Мейсон снял телефонную трубку, набрал нужный номер.
— Это Перри Мейсон. Мне нужно поговорить с доктором
Ариелом. Соедините меня с ним как можно скорее. Дело не
терпит отлагательств.
Секунд через тридцать доктор Ариел взял трубку. Мейсон сказал:
Я очень беспокоюсь, доктор, о нашей больной.
Состояние ее здоровья заметно улучшилось.
Насколько я понимаю, при лечении таких заболеваний
важно избегать внешних раздражителей. Каждое эмоциональное
воздействие может принести разрушительные последствия, ко
торые могут быть трагичными.
Вы совершенно правы, — с недоумением сказал доктор
Ариел. — Но простите, вы меня просто озадачили. В чем дело,
Перри?
Шока можно избежать? — не отвечая на вопрос, спросил
Мейсон.
Тот, который врачи называют «индикаторным», невоз
можно.
У меня такое чувство, что вскоре ее захочет видеть множе
ство людей.
Но никто не знает, где она, Перри.
Пока не знают, но смогут узнать.
Вы имеете в виду газетных репортеров?
Возможно. И кое-кого еще.
Уж не имеете ли вы в виду полицию, Перри? Но ведь она
против Элеонор Хепнер ничего не имеет.
Я думаю, что нашу пациентку следует перевести в другое
место, где бы еэ никто не нашел и не беспокоил, — опять не
отвечая на вопрос, сказал Мейсон.
Доктор Ариел на минуту задумался.
О'кэй, — наконец согласился он. — Я сделаю все, что
можно.
Только немедля, — попросил Мейсон, положил трубку и
обратился к Полу Дрейку: — Пол, ты говорил, что у тебя есть
человек в полицейском управлении,.
99
Есть кое-кто, а. что?
Так вот, используй все свои связи, — попросил Мейсон. —
Не скупись на расходы. Разузнай все, что им известно о най
денном трупе. Уточни, не самоубийство ли это. Каким оружием
совершено преступление. Где это оружие. Когда наступила
смерть. Опознан ли труп. Разыщи местопребывание Хепнера.
Найди его автомобиль...
О'кэй, — устало ответил Дрейк. — Но сейчас я пойду до
мой. Где я тебя найду, Перри?
Меня никто и нигде не найдэт до тех пор, пока Элеонор
не перепрячут в новое место и пока не будет опознан труп. Это
значит, что я исчезаю до завтрашнего утра.
Глава 7
Выходя от Дрейка, Мейсон взглянул на часы. Было восемнадцать минут одиннадцатого. Он включил мотор и поехал к бензоколонке. Пока заправщик заполнял баки и мыл ветровое стекло, Мейсон позвонил в «Белинда эпартментс».
Я понимаю, что время позднее, — сказал он телефонистке
на коммутаторе, — но мне бы хотелось поговорить с мисс
Гренджер. Я еще утром предупредил ее, что буду звонить.
Один момент, соединяю.
Вскоре в трубке послышался спокойный женский голос:
Да... слушаю.
Прошу извинить меня за беспокойство, — начал Мей
сон, — но я хотел бы узнать о Дугласе Хепнере.
Хепнер? — спросила она. — Хепнер... О да. Простите, а
с кем я говорю?
Это Перри Мейсон, адвокат. Я оставил записку в вашем
почтовом ящике.
О да.
Я полагаю, что у вас было время для репетиции, — после
небольшой паузы сказал Мейсон.
Какой репетиции?
Вашей истории.
Что еще за история?
Той самой, которую вы намерены поведать полиции и ре
портерам газет. Сначала лучше мне расскажите ее, а я задам
вам несколько вопросов и внесу в нее коррективы.
Мистер Мейсон, вы мне угрожаете?
Совсем нет.
Почему я должна что-то рассказывать полиции?
Потому что вас будут допрашивать.
О Дугласе Хепнере?
Именно.
Где вы сейчас находитесь?
Неподалеку от вашего дома.
Она слегка заколебалась, а потом вдруг засмеялась.
— Знаете, мистер Мейсон, вы меня заинтриговали. Я много
читала о вас и вашем таланте ведения перекрестных допросов.
И знаете, я подумала, что, наверное, занятно будет испытать
100
на себе взгляд ваших проницательных глаз. Во всяком случае, приезжайте. Я жду.
— Сейчас буду, — сказал Мейсон и повесил трубку.