– ¡¡Usted no conoce a mi mujer
(вы не знаете мою жену)!! ¡¡¡Siempre le lleva la contraria a todo (она всегда все делает наперекор: «всему перечит»)!!!Llaman a un hombre a su casa diciéndole que su mujer se ha caído al río.
El hombre, con cara de angustia, sale corriendo a toda velocidad hacia el embarcadero.
Coge un bote y empieza a remar río arriba.
– Pero oiga… ¿Qué hace? Si su mujer se ha caído al río estará más abajo…
– ¡¡Usted no conoce a mi mujer!! ¡¡¡Siempre le lleva la contraria a todo!!!
En la zapatería
(в обувном магазине;– ¿Tienen zapatos del 36
(у вас есть ботинки тридцать шестого)?– No, lo siento
(нет, /мне очень/ жаль: «сожалею»;En la zapatería.
– ¿Tienen zapatos del 36?
– No, lo siento, de la guerra ya no nos queda nada.
Llega un borracho a su casa
(приходит пьяница к себе домой) a altas horas de la madrugada (ранним утром;– ¿Qué horas son éstas de venir
(что это за время: «за часы», чтобы приходить)?– La una
(час) – le responde el marido (отвечает ей муж).– ¿Tú estás seguro de que es la una
(ты уверен в том, что /сейчас/ час)?– ¡Cómo no voy a estarlo
(как /я/ не буду /уверен/) si el reloj de la iglesia (если церковные часы) lo ha repetido seis veces (повторили это шесть раз)!Llega un borracho a su casa a altas horas de la madrugada y la mujer le pregunta:
– ¿Qué horas son éstas de venir?
– La una – le responde el marido.
– ¿Tú estás seguro de que es la una?
– ¡Cómo no voy a estarlo si el reloj de la iglesia lo ha repetido seis veces!
¿Qué hace un catalán
[1]si tiene frío (что делает каталонец, если ему холодно: «имеет холод»)?– Se pone al lado de la estufa
(становится/располагается рядом с обогревателем;– ¿Y si tiene mucho frío
(а если ему очень холодно: «имеет много холода»)?– La enciende
(включает его;¿Qué hace un catalán si tiene frío?
– Se pone al lado de la estufa.
¿Y si tiene mucho frío?
– La enciende.
– Mamá
(мама), hoy en el colegio (сегодня в школе: «в колледже») hemos aprendido a hacer explosivos (/мы/ научились делать взрывчатые /вещества/;– Muy bien, Miguel
(очень хорошо, Мигель). ¿Y mañana qué aprenderéis en el colegio (а завтра чему вы будете учиться: «научитесь» в школе)?– ¿Qué colegio
(в какой школе)?– Mamá, hoy en el colegio hemos aprendido a hacer explosivos.
– Muy bien, Miguel. ¿Y mañana qué aprenderéis en el colegio?
– ¿Qué colegio?
– Entrenador
(тренер;– Es un jugador muy prometedor
(/он/ очень /много/обещающий игрок).– Ah
(а), ¿es bueno (он хороший = хорошо играет)?