Читаем Испытание на прочность: Прощание с убийцей. Траурное извещение для знати. Выход из игры. Испытание на прочность. полностью

Ц. А. нервно смахнул хлебную крошку и закурил. Сельская школа и всеобщее обязательное обучение скрадывают зависимость неимущих от имущих, классовое различие между ними, сказала Лора. Пока Герман и помещичий сын были детьми, разница между ними была незаметна. И хотя у родителей ее мужа достало храбрости разрешить ему держать экзамен в гимназию, тем все и кончилось: они как бы хотели себе доказать, что дело не в способностях Германа, коль скоро он вынужден и дальше учиться в народной школе. Вступительные экзамены Герман сдал лучше, чем помещичий сын, но доучиваться ему пришлось все-таки не в гимназии, а в восьмилетке.

Ц. А. захотелось пригласить Лору в Айнхауз, повозить ее по полям, показать с вершин своих холмов, до чего прекрасен мир, но сейчас он стеснялся.

Помпа заметил, что детям рабочих доступ к высшему образованию практически закрыт.

Ц. А. кивнул, будто знал это, тогда как в действительности понятия не имел, почему айнхаузские рабочие отдают своих детей в восьмилетку и лишь дочь управляющего учится в гимназии, а вот сын лесничего — только в техникуме. До сих пор он над этим даже не задумывался.

Помпа навалился грудью на стол, взглянул сквозь круглые стекла очков в веснушчатое лицо Розмари и сказал: Ясно, что так продолжаться больше не может. Необходимы экономические перемены, за которыми последуют и культурные.

Это же революция, сказал Ц. А.

Конечно, сказал Помпа. Я только не хотел вас сразу пугать.

Розмари улыбнулась Помпе.

А со своим мужем вы где познакомились? — спросил Ц. А. Лору, переводя разговор на прежнюю тему. Он не расценил слова Помпы как вызов, хотя они были камнем в его огород. Он бы избежал этого скользкого положения, если бы деликатно возразил, что… Мысль его запнулась, и он подумал, над чем ему обязательно стоит подумать, сегодня вечером или в ближайшие дни.

Впервые мы встретились здесь, в Берлине, сказала Лора, на демонстрации (той самой, когда с Германом познакомилась и Августа). Полицейский избивал Лору резиновой дубинкой. Герман протиснулся к ним своим огромным телом и, словно от чьего-то толчка, повалился на полицейского, даже не коснувшись его пальцем (что в противном случае квалифицировалось бы как сопротивление властям), затем схватил Лору и вытащил ее из-под града ударов.

Ц. А. молчал. Ничего остроумного ему в голову не приходило, а говорить банальности не хотелось. Потому он лишь поднял левую бровь, сделал глубокую затяжку и выпустил дым вверх. Все остальные эту историю уже слышали.

Вчера голос его был полон жизни, вчера полон жизни был и его взгляд: Ц. А. был в зоопарке и смотрел зверям в глаза. Здесь он чувствовал себя в своей стихии. Глаза животных его успокаивали, они не буравили его, не следили за каждым его движением. Слоновник тотчас напомнил ему о слоновьих стадах, виденных в Африке, а зебры — о целых полосатых табунах, причем Ц. А. не только знал, как они выглядят в высокой траве саванны, но даже сам видел однажды, как зебру настигла и ударила лапой львица. У загона с антилопами он сказал Августе, что встречал столько видов антилоп, сколько в зоопарке сроду не собрать. Он перечислял их, описывал (в том числе и антилопу того редкого вида, какую хотел подстрелить на следующей охоте, и кого еще хотел добыть, водяного буйвола, какого-нибудь Бонго). Вспомнив охоту, он почувствовал тоску по дальним странам, а с нею и желание умереть. Я уеду в Африку, сказал он Августе, но не знаю, вернусь ли. Кому я нужен — старый, больной?

Это нытье было Августе прекрасно знакомо. Теперь ей полагалось сказать: Ц. А., ты вовсе не стар, тебе только пятьдесят четыре, и ты вовсе не болен, а совершенно здоров, и как ты можешь не вернуться, когда все ждут твоего возвращения. Но на сей раз она сухо ответила: Ну так и делай то, что тебе в радость. Пока это тебе в радость. Ц. А. покачал головой. Его покинуло чувство собственного превосходства. Он ответил и не ответил Августе, рассказав ей вдруг, как однажды нашел останки двух оленей, настолько неудачно сцепившихся рогами в поединке, что оба так и сдохли — голова к голове. А еще был случай, когда он подстрелил рогатую косулю. Оказывается, природа тоже может сплоховать, вот и среди животных встречаются диковинные аномалии.

На что ты намекаешь? Он задумался. Во всяком случае, главным для него было то, что он не промолчал, а снова заговорил — непринужденно и без остановок.

Розмари спросила, не хочет ли он осмотреть квартиру. Мы с Бяласом ее вам покажем, сказала она. Поглядите, как живут леваки и красная шушера, выражаясь языком Акселя Шпрингера.

Ц. А. встал. А вы с нами пойдете? — спросил он Лору.

Зачем? — улыбнулась она. Я здесь все видела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги