Читаем Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания полностью

Когда Вэнь-ди скончался и на престол взошёл Цзин-ди, Дэн Тун лишился должности и жил дома. Через некоторое время кто-то донёс, что Дэн Тун вывозил деньги за пределы [страны]. Направили чиновников провести расследование, и выяснилось, что это действительно так. Тогда его отдали под суд, конфисковали всё имущество и насчитали огромную сумму долга. Также были конфискованы все подарки, которые сделала Дэн Туну старшая принцесса[1118], так что ему не оставили даже головной шпильки. Тогда старшая принцесса велела выдавать Дэн Туну одежду и пищу. Монеты с его именем вывели из употребления, а сам он умер, находясь на иждивении у чужих людей.

Во времена Сяо Цзин-ди при дворе не было любимцев. Только ланчжунлин Чжоу Вэнь-жэнь пользовался большим расположением [226] [императора], чем обычные [сановники], но это не сопровождалось особой щедростью.

Если говорить о фаворитах нынешнего императора, то среди служилых мужей это потомок ханьских ванов[1119] Янь, а среди евнухов-Ли Янь-нянь. Янь являлся внуком Гунгао-хоу по линии одной из наложниц[1120]. Когда нынешний император был цзяодунским ваном[1121]

, Янь учился вместе с ним, и они полюбили друг друга. Когда [нынешний] государь стал наследником (150 г.), он ещё больше сблизился с Янем. Янь отлично владел навыками верховой езды и стрельбы из лука, а также даром красноречия.

После восшествия на престол государь пожелал начать войну с сюнну, а Янь хорошо знал хуские методы ведения войны[1122], поэтому его стали ещё более ценить. Он дослужился до звания шандафу и получил пожалования, сравнимые с теми, которые [были у] Дэн Туна. В те времена Янь часто спал в покоях государя.

Когда цзяндуский ван[1123] прибыл ко двору, было отдано распоряжение об устройстве большой охоты в Шанлине[1124]. Прежде чем дорога была очищена от людей[1125] и кортеж Сына Неба выступил в путь, Яня на колеснице в сопровождении нескольких сотен всадников отправили вперёд отыскивать дичь. Увидев их издали, цзяндуский ван

решил, что едет Сын Неба, и велел [своим] сопровождающим пасть ниц на обочине дороги. Янь промчался мимо, не обратив на них внимания. Тогда цзяндуский ван разгневался и в слезах сказал императрице-матери[1126]: «Прошу разрешить мне отказаться от моего владения и охранять [императорские] покои, чтобы сравняться с ханьским Янем». После этого у императрицы зародилось недовольство Янем.

Будучи приближённым императора, Янь беспрепятственно заходил на женскую половину дворца. Императрице стало известно, что он развлекается [с наложницами]. Императрица разгневалась и направила чиновника «даровать» Яню смерть. Государь просил за него, но не смог добиться прощения, и Янь погиб. Его младший брат Аньдао-хоу Хань Юэ[1127] также ходил в императорских фаворитах.

Ли Янь-нянь происходил из [области] Чжуншань[1128]. Он, его родители, братья и сёстры-все были цирковыми артистами. Янь-няня кастрировали[1129], а [затем] отправили служить на псарню. Как-то принцесса Пинъян[1130] сказала, что младшая сестра Янь-няня хорошо танцует. Государь посмотрел, ему понравилось, и он поместил её в женские покои[1131], а Янь-няня призвал и обласкал. Янь-нянь [227]

хорошо пел, сочинял новые мелодии, а государь как раз в это время собирался совершить жертвоприношения Небу и Земле[1132] и хотел, чтобы была написана подобающая музыка к песнопениям. Янь-нянь смог исполнить волю [императора], и сочинённая им музыка была сыграна. [Позднее] его сестра удостоилась близости с императором и родила мальчика[1133]. Янь-няню была дарована печать чиновника, получающего жалованье в две тысячи даней[1134], и прозвище сешэнлюй — «гармонизирующий тоны звукоряда»[1135]. Он спал в покоях государя, был в высшей степени ценим и любим им, прямо как ханьский Янь. Через некоторое время он стал принимать участие в оргиях дворцовых евнухов, вести себя распущенно. После смерти его младшей сестры Ли-фужэнь[1136] расположение к нему всё уменьшалось, а потом Янь-няня и всех его братьев казнили[1137]
.

С тех пор пользующиеся особым расположением придворные в основном были внешними родственниками[1138], и их было мало. Так, [военачальники] Вэй Цин и Хо Цюй-бин[1139] тоже добились знатности и близости к императору как внешние родственники, а уже затем прославились благодаря своим талантам и способностям.

Я, тайшигун, скажу так.

Как значимы моменты любви и ненависти! Того, что случилось с Ми Цзы-ся[1140], достаточно, чтобы представить [судьбу] последующих [императорских] любимцев. И через сто поколений знание об этом сохранится.

ГЛАВА СТО ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Хуацзи ле чжуань —Жизнеописания остроумных [советчиков][1141]

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература