Император Цинь Ши-хуан послал Цай Цзэ, являвшегося Ганчэн-цзюнем, в [княжество] Янь. Благодаря его усилиям через три года яньский ван
по собственной воле отправил своего наследника Даня заложником в Цинь[540]. [Правитель] Цинь тогда [добился] назначения Чжан Тана сяном в Янь, намереваясь совместно с Янь [151] напасть на Чжао, чтобы расширить свои земли в долине Хуанхэ. В связи с этим планом Чжан Тан сказал Вэньсинь-хоу: «Прежде я по поручению циньского Чжао-вана уже выступал против Чжао, чжаоский правитель ненавидит меня и заявляет: "За поимку Тана я готов отдать сто ли земель". Ныне, направляясь в Янь, надо непременно пройти Чжао, [вот почему] я не могу туда ехать». Вэньсинь-хоу был недоволен, но не захотел силой заставлять Тана ехать. Гань Ло [тогда] спросил: «Чем вы так огорчены?» Вэньсинь-хоу ответил: «По моему приказу Ганчэн-цзюнь Цай Цзэ прослужил в Янь три года. В результате яньский наследник Дань уже прибыл заложником [к нам в Цинь]. Сейчас я прошу Чжан Цина[541] стать сяном в Янь, а он не хочет туда ехать». Гань Ло сказал: «Давайте я уговорю его поехать». Вэньсинь-хоу гневно прикрикнул на него: «Ступай прочь! Я лично просил его поехать, а он не захотел, где уж тебе уговорить его?» Гань Ло сказал: «Великий Сян То в семилетнем возрасте наставлял Конфуция[542], а мне сейчас уже 12 лет. Вы, господин, лучше испытайте меня в этом деле, зачем же на меня кричать?»После этого Гань Ло отправился на встречу с Чжан Цином и спросил [его]: «Могут ли ваши заслуги сравниться с заслугами Уань-цзюня[543]
?» Чжан Цин ответил: «Уань-цзюнь на юге сковал мощные силы Чу, на севере своей мощью возобладал над Янь и Чжао, несчетное число раз он в сражениях побеждал и захватывал земли, громил города и занимал селения. Мои заслуги, конечно, с его несравнимы». Гань Ло сказал: «Ин-хоу [Фань Суй] служит в Цинь. Он или Вэньсинь-хоу обладает властью в Цинь?» Чжан Цин ответил: «Власть Вэньсинь-хоу несравненно больше, чем Ин-хоу». Гань Ло сказал: «Ясно ли вы понимаете, сановник, что ваше влияние и власть несравнимы с тем, чем обладает Вэньсинь-хоу?» Ответ был: «Я понимаю это». [Тогда] Гань Ло сказал: «Ин-хоу хотел напасть на Чжао, но Уань-цзюнь счел это трудным делом; покинув столицу Сяньян и отъехав от нее на семь ли, он нашел свою гибель в Дую[544]. Ныне [сам] Вэньсинь-хоу просит вас, Чжан Цин, стать сяном в Янь, а вы отказываетесь поехать. Я не знаю, где вы, Чжан Цин, найдете свою гибель!» Чжан Тан ответил: «Хорошо, я последую вашим, юноша, пожеланиям». Он приказал готовить багаж и выехал.Через несколько дней после отъезда [Тана] Гань Ло сказал Вэньсинь-хоу: «Предоставьте мне пять экипажей, я прошу разрешения раньше Чжан Тана появиться в Чжао».
Вэньсинь-хоу отправился к императору и рассказал об этом [предложении Гань Ло], сказав: «Гань Ло, внук служившего нам [152]
ранее Гань Мао, хотя и юн годами, но является потомком славной семьи, и все чжухоу наслышаны о нем. Когда Чжан Тан, сказавшись больным, не захотел отправиться в путь, Гань Ло убедил его выступить. А сейчас он сам желает первым появиться в Чжао. Прошу разрешения отправить его». Ши-хуан вызвал к себе Гань Ло и послал его в Чжао.Чжаоский Сян-ван[545]
встретил Гань Ло в окрестностях столицы. Гань Ло сказал чжаоскому вану: «Знает ли ван, что яньский наследник Дань находится заложником в Цинь?» Ван ответил «Да, я знаю об этом». «А слышали ли вы о том, что Чжан Тан намеревается стать сяном в Янь?» «Да, слышал». «То, что яньский правитель послал своего наследника Даня заложником в Цинь, говорит об искренности княжества Янь по отношению к Цинь. А то, что Чжан Тана намереваются поставить сяном в Янь, подтверждает, что Цинь не обманывает Янь. А коли Цинь и Янь не обманывают друг друга, значит, предстоит нападение на Чжао. [Для вас] это опасно. В том, что Янь и Цинь не собираются хитрить друг с другом, нет никакой другой причины, кроме их намерения напасть на Чжао и расширить свои земли в долине Хуанхэ. Вам, ван, лучше будет уступить пять городов, чтобы Цинь расширило свои земли в долине Хуанхэ. Попросите [циньского правителя] вернуть [на родину] яньского наследника, после этого сильным чжаоским войском нападите на слабое Янь». Чжаоский ван тут же отделил пять городов циньцам, чтобы они расширили свои земли в долине Хуанхэ. Циньский правитель вернул из заложников яньского наследника. Тогда чжаосцы напали на Янь, захватили в районе Шангу 30 городов и передали Цинь 11 [из них][546].Гань Ло вернулся и доложил об успехах циньскому правителю, который пожаловал Гань Ло звание шанцина
и кроме того — усадьбу и поля, которыми когда-то владел Гань Мао.Я, тайшигун
, скажу так.