Человечество (…) заставляет истощаться на служении себе отдельных людей и целые народы; использовав их до конца в своих целях, оно выбрасывает их в знак благодарности на свалку истории (auf den Mist der Geschichte).
Основное значение слова «der Mist» – «навоз»; в других переводах: «…в мусорную яму истории»; «…обращают их в удобрение истории».
11 апреля 1868 года Карл Маркс писал своей дочери Лауре (в замужестве Лафарг): «Я только машина, обреченная пожирать их [книги], а затем выбрасывать в видоизмененной форме в навозную кучу истории (le fumier de l’histoire,
Это выражение встречалось по-французски и раньше. Так, в 1858 году консервативный англо-французский публицист Шарль де Бюсси (наст. имя Чарлз Маршал) писал: «Весь этот социальный помет (cet excrément social) был сметен принципом торжествующей власти и брошен в навозную кучу истории» («Заговорщики в Англии. 1848–1858»).
«Навоз истории», вероятно, восходит к библейскому «навоз для земли»: «…истреблены (…), сделались навозом для земли» (Псалтырь, 82:11); «Не уберут их и не похоронят: они будут навозом на земле» (Книга пророка Иеремии, 8:2).
О «большой мусорной корзине, именуемой историей» («that great dust-heap called history»), говорил английский политик и литератор Огастин Биррелл в эссе «Карлейль» (1884).
Еще раньше тот же образ встречался у английского драматурга и писателя-юмориста Фрэнсиса Каули Бёрнарда (1836–1917): «…просеивать хлам в мусорной корзине Истории (the dustbin of History) в надежде обнаружить алмаз Истины» («Мое время и что я с ним сделал: Автобиография», 1874).
С конца XIX века в английской печати появляются выражения «вымести в мусорный ящик истории» («swept into the dustbin of history»), «выбросить в мусорную кучу (на свалку) истории» («cast out on the ash heap of history»).
8 июня 1982 года Рональд Рейган заявил в британской Палате общин:
– …Шествие свободы и демократии (…) оставит марксизм-ленинизм на свалке (the ash heap) истории, подобно другим тираниям…
Год с небольшим спустя, 1 сентября 1983 года, советский истребитель сбил над Сахалином южнокорейский «Боинг-747». Погибло 269 пассажиров и членов экипажа. В специальном заявлении Юрия Андропова от 29 сентября этот эпизод был назван «изощренной провокацией, организованной спецслужбами США с использованием южнокорейского самолета». Генсек предупредил, что советские вооруженные силы находятся в полной боеготовности, и напомнил:
Те, кто покушался на целостность нашего государства, на его независимость, на наш строй, оказались на свалке истории.
На другой день Андропов в последний раз показался на публике, приняв руководителя Южного Йемена. Жить ему оставалось четыре месяца с небольшим.
Государство, от имени которого он выступал 29 сентября, просуществовало еще восемь лет и три месяца.
Оттепель
В качестве слова-символа «оттепель» впервые появилась в 1855 году. 10 апреля, через полтора месяца после смерти Николая I, Вера Сергеевна Аксакова записала в своем дневнике:
Тютчев Ф. И. прекрасно назвал настоящее время
Год спустя тютчевскую метафору развернул Салтыков-Щедрин:
Что такое оттепель? (…)
Оттепель – (…) возрождение природы; оттепель же – обнажение всех навозных куч.
Оттепель – с гор ручьи бегут; (…) оттепель же – стекаются с задних дворов все нечистоты, все гнусности, которые скрывала зима (…), все миазмы, все гнилые испарения.
(…) Оттепель – полное томительной неги пение соловья (…); оттепель же – карканье вороны, наравне с соловьем радующейся теплу.
Оттепель – пробуждение в самом человеке всех сладких тревог его сердца, всех лучших его побуждений; оттепель же – возбуждение всех животных его инстинктов.
Почти в тех выражениях вспоминал о том времени историк Сергей Михайлович Соловьев: