Читаем Избранное полностью

начинается хвост?



Верблюжонок


На это мы вам, пожалуй, не


ответим.



Слоненок


Пошли дальше, может, кого-нибудь


встретим.


(Поют.)


Блуждаем мы по чащам,


По зарослям молчащим,


Ау! Ау!



Верблюжонок


Верблюду помогите!



Слоненок


Дорогу укажите


Слону, слону!



Вместе


Ау! Ау!


Идем мы еле-еле,


Не пили и не ели,


Ау! Ау!


Зачем бродить лесами?


Пора вернуться к маме!


Ау! Ау!



Слоненок


Глянь-ка, вон какая-то птица.



Верблюжонок


К ней следует обратиться!



Слоненок


Здравствуйте!



Ворона


Привет!



Верблюжонок


Как вас зовут?



Ворона


Ворона.



Верблюжонок


А я — Верблюд.


Вы не знаете, как пройти к Ежу?



Ворона


Сейчас соображу.


По-моему, так.


Сперва идите прямо —


Там будет яма.


Пройдя яму, сверните налево, потом


направо,


Там будет дубрава,


От нее возьмете наискосок,


Там будет лесок,


А потом пройдете с полверсты


Через кусты,


Пройдя кусты, повернете обратно.


Понятно?



Верблюжонок


Нет. Непонятно.



Ворона


По-моему, я говорю совершенно


ясно.



Слоненок


Нет. Неясно.



Ворона


Правда, я выгляжу прекрасно?


Я ведь еще молода


И потому забывчива иногда.


Мне всего лишь сто четыре года.


У нас такая порода:


Мы, вороны, живем триста лет.



Слоненок


Дайте нам, пожалуйста, совет.


Как пройти к Ежу?



Ворона


Сейчас соображу…


Значит, так. Сперва идите вправо,


Там будет канава…


Ну и так далее.


Вам нравится мое перо?


И вообще — обратитесь в справочное


бюро!


До свидания! До свидания!


У меня срочное заседание.



Верблюжонок


Улетела.



Слоненок


Скверное дело.


Может быть, заночуем в лесу?


Я сейчас хворосту принесу.


Разожжем костер, сварим ужин.



Верблюжонок


Я, конечно, не боюсь,


Но, кажется, я… пчхи! —


простужен.



Слоненок


И я не боюсь, но у меня, кажется,


грипп.


Слышишь, как я охрип?



Верблюжонок


Слышу!.. И погода мне не нравится.


Куда б направиться?



Слоненок


Давай продолжим поход.



Верблюжонок


Послушай, там кто-то поет.


Гляди, какой роскошный дом!



Слоненок


Подойдем!



Песня Кота


Прекрасно жить на даче,


Качаться в гамаке


И есть супец горячий


На чистом молоке.



Ловить мышей — какая проза!


Как дивно пахнет эта роза!



Я по ночам гуляю —


Любуюсь на луну.


Я птичку не поймаю,


Мышонка не спугну.



Ловить мышей — такая проза!


Как дивно пахнет эта роза!



Верблюжонок


Здесь, видимо, гнездится


Какой-то знатный зверь


Или важная птица!



Слоненок


А вот


Табличка у ворот:


«Здесь живет


Мурлыка Васильевич Кот».



Верблюжонок


А тут что написано?


Я плохо вижу — уже темновато.



Слоненок


«Не входить. Во дворе злые котята».



Верблюжонок


Постучись.



Слоненок


Нет, ты постучись.



Верблюжонок


Я боюсь.



Слоненок


Ладно. Я постучусь.



Кот


Кто там?



Слоненок


Я, Слоненок.


Пожалуйста, пустите нас.



Кот


Сейчас, сейчас…


Сейчас вспомню… Слоненок?


Вы такой маленький, рыженький,


глазастый?



Слоненок


Нет. Я большой. Я ушастый.


У меня хобот. Он одновременно


и нос, и рука.



Кот


Я не знаю такого чудака.


Ломиться в чужой дом! Что за


странная манера.


Уходите, не то я позову


милиционера!


Немедленно уходите прочь!



Верблюжонок


Но ведь скоро ночь.


Вокруг леса и овраги…


Пустите нас!



Кот


Вы — бродяги!


Может быть, даже вы бандиты


и воры.


Все порядочные звери забились


в норы


И спят.


Ступайте! Не то я выпущу моих


котят!


Они вас загрызут, растерзают,


Искусают, раскромсают!



Верблюжонок


Бежим скорей


От этих дверей!



Слоненок


Бежим! Поищем добрых зверей!..


…Ффу… Постой, дай отдышаться!..



Верблюжонок


Придется нам на ночь в лесу


оставаться.



Слоненок


А ты не бойся. Ты же со мной.



Верблюжонок


А ты со мной. Расположимся под


этой сосной.


(Поют.)


Гори, костер, костер, гори,


Трещи, огонь смолистый!


Ведь мы тара, ведь мы тари,


Ведь мы тара, ведь мы тари-


Туру-тури-туристы!..



Слоненок


Уй…



Верблюжонок


Ой…



Слоненок


Дождь…



Верблюжонок


Проливной…



Слоненок


Я промок до костей.



Верблюжонок


Я боюсь грома!



Слоненок


Как хорошо сейчас дома!



Верблюжонок


Давай плакать…



Слоненок


Ой!



Верблюжонок


Ай!



Медведь


Кто это плачет?


Э! Это вы, ребята?


Ну что? Страшновато?


Ничего, потерпите немного.


Заходите, вот моя берлога.


Да вы не стесняйтесь, ребята,


Садитесь, ребята!


У меня небогато,


Но я гостей люблю.


Сейчас вас накормлю.


Да надо вас обсушить, обогреть!



Слоненок


Большое спасибо, Медведь.



Медведь


Вот, ешьте малину,


А я пока умом пораскину.



Верблюжонок


Как у вас хорошо! Чудо!



Медведь


Да, я живу не худо.


Одно только плоховато:


Не ценят меня, ребята.



Слоненок


Как же можно вас не ценить? Вы


такой добрый!


Вас, наверно, все хвалят?



Медведь


Хвалят. Одно только печалит:


Потерял аппетит и покой.



Слоненок


А что такое?



Медведь


Голос, говорят, у меня плохой.



Верблюжонок


Пожалуйста, спойте!



Медведь


Ну что вы!



Слоненок


Спойте, пожалуйста!



Медведь


Я стесняюсь.


Вам не понравится, а мне будет досадно.



Слоненок


Честное слово,



Верблюжонок


Понравится!



Медведь


Ну ладно.


(Поет.)


Я спою вам а-а,


Потому что я медведь.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги