Читаем Избранные стихи из всех книг полностью

Заведи-ка ты себе другого.



«Солдат, солдат, воротился ты —


А мой-то где там помер??»


— Лег в истоптанной траве, с вражьей пулей в голове, —


Заведи-ка ты себе другого.



«Солдат, солдат, воротился ты —


А мне бы к нему в могилу!»


— В яме вместе с ним лежат двадцать человек солдат, —


Заведи-ка ты себе другого.



«Солдат, солдат, воротился ты —


А мой-то что послал мне?»


— Ничего я не привез, только прядь твоих волос, —


Заведи-ка ты себе другого.



«Солдат, солдат, воротился ты —


А мой никогда не вернется…»


— Говорю тебе опять — мало проку горевать,


Может, мы с тобой и сговоримся?



Снова! Другого!


Раз уж мертвому не встать,


Так чего уж горевать, —


Надо завести себе другого!




Перевела Г. Усова

Горная артиллерия [15]


Куря обгоревшую трубку, вдыхая и ветер, и дым,


Шагаю в коричневых крагах за коричневым мулом моим;


За мной шестьдесят канониров, и Томми ничуть не соврет,


Коль скажет, что к пушкам приставлен


Лишь самый отборный народ.


Тсс! Тсс!

[16]



Вы все обожаете пушки, они в вас души не чают!


Подумайте, как бы нас встретить: вас пушки салютом встречают!


Пришлите Вождя и сдавайтесь — другого вам нет пути,


Разбегайтесь в горах или прячьтесь в кустах,


Но от пушек вам не уйти!



Нас гонят туда, где дороги, но чаще туда, где их нет,


Хоть на крыши могли б мы взобраться, но нам утомляться не след.


Мы Нага смирили и Лушай, Афридиям

[17]

дали сполна,


Нас, думаете — две тыщи? А нас-то всего — два звена!


Тсс! Тсс!



Вы все обожаете пушки…



Как? Не хочет работать он? Ладно… Забудет у нас баловство!


Он не любит походного марша? Прибьем и зароем его!


Не треплитесь без толку, братцы, пожалуйста, без болтовни!


В полевой артиллерии трудно? Попотей-ка у нас и сравни!


Тсс! Тсс!



Вы все обожаете пушки…



Орлы раскричались над нами, реки замирающий рев.


Мы выше тропинок и сосен, — на скалах, где снежный покров,


И ветер, стегающий плетью, доносит до самых степей


Бряцание сбруи и топот, и звяканье звонких цепей.



Тсс! Тсс… Вы все обожаете пушки…



Колесо на Созвездие утра, от другого до Бездны — вершок,


Провал в неизвестность под нами —


Прямей, чем солдатский плевок,


Пот застилает глаза нам, а снег и солнце слепят.


И держит орудье над бездной чуть ли не весь отряд.



Тсс! Тсс! Вы все обожаете пушки…



Куря обгоревшую трубку, вдыхая прохладу и дым,


Я лезу в коричневых крагах за коричневым мулом моим.


Знаком обезьяне маршрут наш, и знает коза, где мы шли.


Стой, стой, длинноухие!


К пушкам!


Прочь цепи! Шрапнелью — пли!



Тсс! Тсс…


Вы все обожаете пушки, они в вас души не чают:


Подумайте, как бы нас встретить, вас пушки салютом встречают!


Пришлите Вождя и сдавайтесь — другого вам нету пути,


Прячьтесь в ямы и рвы, там и сдохнете вы,


Но от пушек вам не уйти.




Перевел М. Гутнер



Под арестом


Язык мой во рту — как пуговица; голова, как гармошка, звенит,


И кажется — рот мой картошкой набит, до чего же меня тошнит.


Но я позабавился над патрулем, я пьяный был в дым в тот раз


И здесь очутился за то, что напился и капралу подкрасил глаз.


Шинель под головой лежит,


Во двор прекрасный вид, —


Сюда я заперт на замок на двухнедельный срок.


Я спуску не дал патрулю!


Сопротивлялся патрулю!


За то, что дрался во хмелю,


Я заперт на замок на двухнедельный срок —


Ведь я сопротивлялся патрулю.



Я кружкой портера начал и кружкой пива кончал,


Но джин появился, приятель мой смылся, и джин меня укачал.


Патруль пихнул меня носом в грязь, но прежде, чем в грязь упасть,


Я рванул у капрала его ружье и рубашки фасадную часть.



Я шапку и плащ потерял в кабаке, ремень — у этих лачуг,


А где мой сапог — это знает Бог, а я и знать не хочу.


Они мне денег моих не дадут и нашивки мои сдерут,


Зато у капрала лицо в синяках, и надеюсь — не скоро сойдут!



Жена моя плачет у этих ворот, сынок мой под окнами ждет,


Участь моя не смущает меня, а вот это мне сердце жжет!


Жене поклянусь, что я пить воздержусь, я так ей всегда говорю,


Но, как только окажется джин под рукой, я опять чудеса натворю.


Шинель под головой лежит,


Во двор прекрасный вид, —


Сюда я заперт на замок на двухнедельный срок.


Я спуску не дал патрулю,


Сопротивлялся патрулю!



За то, что дрался во хмелю,


Я заперт на замок на двухнедельный срок —


Ведь я сопротивлялся патрулю.




Перевел С. Тхоржевский

Ганга Дин


Радость в джине, да в чаю —


Тыловому холую,


Соблюдающему штатские порядки,


Но едва дойдет до стычки —


Что-то все хотят водички


И лизать готовы водоносу пятки.


А индийская жара


Пропекает до нутра,


Повоюй-ка тут, любезный господин!


Я как раз повоевал,


И — превыше всех похвал


Полковой поилка был, наш Ганга Дин.



Всюду крик: Дин! Дин! Дин!


Колченогий дурень Ганга Дин!


Ты скорей-скорей сюда!


Где-ка там вода-вода!


Нос крючком, зараза, Ганга Дин!



Он — везде и на виду:


Глянь — тряпица на заду.


А как спереди — так вовсе догола.


Неизменно босиком


Он таскался с бурдюком


Из дубленой кожи старого козла.


Нашагаешься с лихвой —


Хоть молчи, хоть волком вой,


Да еще — в коросте пота голова;


Наконец, глядишь, привал;



Он ко всем не поспевал —


Мы дубасили его не раз, не два.


И снова: Дин! Дин! Дин!


Поворачивайся, старый сукин сын!


Все орут на бедолагу:


Ну-ка, быстро лей во флягу,


А иначе — врежу в рожу, Ганга Дин!



Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия