Читаем Избранные стихи из всех книг полностью

Он хромает день за днем,


И всегда бурдюк при нем,


Не присядет он, пока не сляжет зной;


В стычках — Боже, помоги,


Чтоб не вышибли мозги! —


Ну а он стоит почти что за спиной.


Если мы пошли в штыки —


Он за нами, напрямки,


И всегда манером действует умелым.


Если ранят — из-под пуль


Вытащит тебя, как куль:


Грязнорожий, был в душе он чисто-белым.



Опять же: Дин! Дин! Дин!


Так и слышишь, заряжая карабин,


Да еще по многу раз!


Подавай боеприпас,


Подыхаем, где там чертов Ганга Дин!


Помню, как в ночном бою


В отступающем строю


Я лежать остался, раненый, один


Мне б хоть каплю, хоть глоток —


Все ж пустились наутек,


Но никак не старина, не Ганга Дин.


Вот он, спорый, как всегда;


Вот — зеленая вода


С головастиками, — слаще лучших вин


Оказалась для меня!


Между тем из-под огня


Оттащил меня все тот же Ганга Дин!



А рядом: Дин! Дин! Дин!


Что ж орешь ты, подыхающий кретин?


Ясно, пуля в селезенке,


Но взывает голос тонкий:


Ради Бога, ради Бога, Ганга Дин!



Он меня к носилкам нес.


Грянул выстрел — водонос


Умер с подлинным достоинством мужчин,


Лишь сказал тихонько мне:


«Я надеюсь, ты вполне


Был водой доволен», — славный Ганга Дин.


Ведь и я к чертям пойду:


Знаю, встретимся в аду,


Где без разницы — кто раб, кто господин;


Но поилка наш горазд:


Он и там глотнуть мне даст,


Грешных душ слуга надежный, Ганга Дин!



Да уж — Дин! Дин! Дин!


Посиневший от натуги Ганга Дин,


Пред тобой винюсь во многом,


И готов поклясться Богом:


Ты честней меня и лучше, Ганга Дин.




Перевел Е. Витковский

Верблюды


(Товарные поезда Северной Индии)


Когда сердца солдат сильней забиться бы могли?


От слов команды: «Заряжай!» — а после: «Ляг!» и «Пли!»?


Нет: вот когда у тесных троп все с нетерпеньем ждут,


Чтоб интендантский груз привез снабженческий верблюд.


Ох, верблюд! Ох, верблюд! С важным видом идиота


Он раскачивает шеей, как корзиной злобных змей.


Не ворчит он, не кричит, делает свою работу.


Нагрузите-ка побольше, приторочьте поплотней!



Что заставляет нас, солдат, все в мире проклинать?


И что солдат-туземцев так заставит задрожать?


То, что патаны

[18]

в эту ночь нам разнесут палатки?


Да нет, похуже: вдруг верблюд над ней раздует складки!


Ох, верблюд! Ох, верблюд! Волосатый и косматый,


За оттяжки от палаток спотыкается в пыли.


Мы шестом его бьем, мы орем ему: «Куда ты?»,


Ну а он еще кусает руки, что его спасли.



Известно: лошадь-то чутка, а вол совсем дурак,


Слон — джентльмен, а местный мул упрямей, чем ишак.


Но вот снабженческий верблюд, как схлынет суета, —


И дьявол он, и страус он, и мальчик-сирота.


Ох, верблюд! Ох верблюд! Ох, кошмар, забытый богом,


Где приляжет — вьется птичка и мелодию свистит.


Загородит нам проходы — и лежит перед порогом,


А как на ноги поднимем — так, скотина, убежит!



Хромает, весь в царапинах, воняет — просто страх!


Отстанет — потеряется и пропадет в песках.


Он может целый день пастись, но в ночь — поднимет вой,


А грязь найдет — так уж нырнет аж чуть не с головой!


Ох, верблюд! Ох, верблюд! Шлеп и хлоп — в грязи забавы,


Только выпрямил колени — и во взгляде торжество.


Племя дикое налево, племя дикое направо,


Но для Томми нет заторов, раз верблюд везет его!



Но вот закончен трудный марш, и лагерь впереди.


И где-то выстрелы гремят, и крики позади,


Тут расседлаем мы его — испил он скорбь до дна,


И так мечтает он за все нам отомстить сполна,


Ох, верблюд! Ох, верблюд! Как горбы в пустыне плыли!


У источника приляжет, где фонтанчиком вода,


А когда к нему подходим так не ближе, чем на милю:


В бочку морду он засунет — пропадем ведь мы тогда!




Перевела Г. Усова



Мародеры


Если яйца ты фазаньи хоть однажды воровал,


Иль белье с веревки мокрое упер,


Иль гуся чужого лихо в вещмешок к себе совал —


Раскумекаешь и этот разговор.


Но армейские порядки неприятны и несладки,


Здесь не Англия, подохнешь ни за грош.


(Рожок:

Не врешь!)


Словом, не морочься вздором, раз уж стал ты мародером,


Так что —


(Хор)

Все — в дрожь! Все — в дрожь! Даешь!


Даешь! Гра-беж!


Гра-беж! Гра-беж!


Ох, грабеж!


Глядь, грабеж!


Невтерпеж прибарахлиться, невтерпеж!


Кто силен, а кто хитер,


Здесь любой — заправский вор,


Все на свете не сопрешь! Хорош! Гра-беж!


Хапай загребущей лапой! Все — в дрожь! Даешь!


Гра-беж! Гра-беж! Гра-беж!


Чернорожего пристукнешь — так его не хорони,


Для чего совался он в твои дела?


Благодарен будь фортуне — да и краги помяни,


Коль в нутро твое железка не вошла.



Пусть его зароют Томми — уж они всегда на стреме,


Знают — если уж ограбим, так убьем.


И на черта добродетель, если будет жив свидетель?


Поучитесь-ка поставить на своем!


(Хор)

Все — в дрожь!.. — и т. д.


Если в Бирму перебросят — веселись да в ус не дуй,


Там у идолов — глаза из бирюзы.


Ну, а битый чернорожий сам проводит до статуй,


Так что помни мародерские азы!


Доведут тебя до точки — тут полезно врезать в почки.


Что ни скажет — все вранье: добавь пинка!


(Рожок:

Слегка!) Ежели блюдешь обычай — помни, быть тебе с добычей


А в обычай — лупцевать проводника.


(Хор)

Все — в дрожь!., и т. д.


Если прешься в дом богатый, баба — лучший провожатый,


Но — добычею делиться надо с ней.


Сколько ты не строй мужчину, но прикрыть-то надо спину,


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия