Читаем Избранный полностью

— Нет, я здесь не сплю. Просто решил перевезти кое-что из шмоток на первое время. Мне это повышение тоже далось нелегко… изучаю новые силы и все такое. — Он подался вперед и прошептал заговорщически: — Например, как много мне спустят с рук. Кстати! Ты знала, что я умею создавать снег?!

— Что?

— Снег. — Он пальцами изобразил, как что-то падает в воздухе. — Я могу создать хренову тучу снега. И знаешь, что самое уморительное? Наблюдать, как человеческие ученые пытаются выяснить, откуда взялась буря. Они запоют об изменениях в климате и погодных моделях, но я должен был помочь твоему парню.

— Кору? Прости… я не понимаю.

— Длинная история. Сама-то как? Как малыши?

Словно больше ничего и не происходит.

— Прости меня, эм…

— Попробуем Ваше Превосходительство.

Лейла моргнула.

— Хорошо. Простите меня, Ваше Превосходительство, но как вы помогли Кору?

— Нужно было задержать его бойцов на восточном побережье. Поэтому — ну здравствуй, норд-ост[123]!

— Так он нашел их!

— Как выяснилось, судьба — так еще задачка для кого-то вроде меня. — Лэсситер пожал плечами. — Кто же знал, сколько нужно приложить усилий, чтобы дать людям шанс сделать свободный выбор. Мир — словно шахматная доска, на которой выставлены все, за кого я отвечаю. Поэтому за раз приходится играть сто пятьсот партий.

— Ничего себе!

— Я в курсе, да. Хвала Богу за синдром дефицита внимания с гиперактивностью! — Он ухмыльнулся… а потом нахмурился. — Хотя, скорее, благодарить надо самого себя.

Лейла улыбнулась.

— Ваше Превосходительство, вы точно произведете фурор.

Лэсситер повел плечами.

— Нет, звучит странно. Давай лучше Преосвященство. Нужно выбрать что-то более привычное.

— Хорошо, Ваше Преосвященство.

Он размял шею.

— Нет. Всё не то. Нужно поразмыслить над обращением… ой!

Падший Ангел… э-э, руководитель всего… эм… подпрыгнул так, будто его ткнули чем-то острым в бок.

— Ладно, я тороплюсь. Береги себя, и да, ты знаешь, каким будет твой следующий шаг.

— Правда?

— Да. У тебя на руках есть козырь, который нужно выложить на стол, образно выражаясь. Ты понимаешь, о чем я говорю. И помни, — Лэсситер приложил палец к губам, — ш-ш. Моя новая работа — наш секрет до дальнейшего распоряжения с моей стороны.

— О, ну разумеется…

— Чао!

С этими словами Лэсситер исчез, оставив за собой сноп искр… и в это мгновенье в дверном проеме показалась Кормия.

— Ну, как ваши успехи? — спросила Избранная.

А, он ушел, чтобы его не застукали, — подумала Лейла.

Встряхнувшись, она взяла себя в руки.

— О, все чудесно. Очень хорошо. Спасибо.

Избранная подошла к малышам.

— Привет, ребята. Вы просыпаетесь? О, привет-привет.

Лейла незаметно подошла и закрыла дверь шкафа, пряча принт под зебру… а потом попыталась изобразить улыбку, будто ничего такого, она просто мимо проходила.

— Они чудесно справились. Но я подстроила их день под нужный час. Позволь забрать мусор, и отправимся вниз.

Она подошла к вещевой сумке, в которую сложила использованные памперсы, и закинула ее на плечо. Потом подошла к кровати.

— Уверена, Куин будет счастлив увидеть их. Я знаю, что когда я… в общем, я рада, что ты пришла и поможешь перенести их. Спасибо.

Взгляд Кормии был полон печали, но ее голос звучал уверенно и с демонстративной радостью:

— Ну разумеется! Кого ты возьмешь?

— Рэмпа, ведь Лирик я брала по пути сюда. — Перекинув сумку за спину, Лейла обратилась к своему сыну: — Нужно в равной степени разделить мое время. Все по-честному.

Она посмотрела, как Кормия подняла Лирик. Не смогла удержаться. Не то, чтобы она считала, что Избранная не знала, что делает… дело в инстинкте мамэн.

В мамочкинах заморочках, как бы выразилась Бэт.

— Произошло что-нибудь интересное? — спросила Кормия, взяв Лирик на руки. — М-м? Что-нибудь новенькое?

— Нет, — пробормотала Лейла. — Совсем ничего.


***


— Работа, я получила рабооооооту…

Разговаривая сама с собой, Тэрэза стояла перед зеркалом, накладывая легкий макияж глаз и выпрямляя волосы утюжком. Она собиралась убрать волосы с лица, чтобы выглядеть более собранно, но сначала их нужно было успокоить, иначе создастся впечатление балетной пачки на затылке.

Забавно, она всегда считала, что унаследовала кудри от мамы. Как выяснилось, нет, мама тут ни при чем.

Выключив утюжок, Тэрэза еще раз убедилась, что не переборщила с тоном и румянами. Потом кивнула сама себе.

— Ты справишься.

Тэрэза уже собралась выключить свет, когда таракан пробежал перед покрытой пятнами ванной, и она едва не раздавила тварюгу ногой… а она была босиком. Фу, какая мерзость.

— Мне не терпится сбежать из этой помойки.

Она вышла в спальню/гостиную/кухню — на словах звучало лучше, чем оно было на самом деле… и взяла пальто, телефон, сумочку и, повинуясь мимолетному импульсу, схватила шарф. У двери она помедлила, моля Деву-Летописецу о защите.

Работа и дорога до работы тут ни при чем. Самое главное — преодолеть расстояние от лестницы до парадной двери и целой выбраться на улицу.

Печально осознавать, что на темной улице в неблагополучном районе было безопасней, чем в доме, в котором она жила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы