Читаем Изгубеният град полностью

В залата закимаха множество глави. Остин виждаше, че така доникъде няма да стигнат.

Помоли Дзавала да остане до края на заседанието, а самият той се качи на мостика. След

няколко минути беше в кабината и се опитваше да се свърже по радиото със семейство Траут,

които се намираха на „Сий Сърчър” над Изгубения


град. Бързо установи контакт с кораба и радистът го прехвърли към Пол, който насочваше

едно Средство с дистанционно управление (СДУ) от палубата.

- Привет от дивия и странен свят на доктор Стрейн-джлав2 - поздрави го Остин.

- Моля?

- Ще ти обясня след малко. Как върви работата при вас?

- Върви - отвърна Траут без особен ентусиазъм. -Събираме проби със СДУ. Гамей и екипът й

правят лабораторни анализи.

- Какво търсят?

- Надяват се да намерят нещо в молекулния строеж на водораслите, което да им помогне.

Предаваме информацията на научния екип на НАМПД във Вашингтон, както и на други научни

екипи по целия свят. Ами при тебе?

Остин въздъхна.

- Пробвахме всичко, което ни хрумна, но без успех. Вятърът откъм брега малко ни

облекчава, но скоро всички заливи по източния бряг ще бъдат задръстени. Вече се виждат

петна и в Тихия океан.

- Колко време имаме?

Кърт му предаде думите на Озбърн. Пол притихна.

- Имаш ли някакви проблеми с управлението на това нещо? - попита Остин.

- Районът около Изгубения град е сравнително чист. Заразата тръгва оттук, но се сгъстява на

изток и запад.

- Скоро това може да остане единственото чисто място в целия океан. Гледай да си

осигуриш път за

2 Герой от черната комедия „Д-р Стрейнджлав или как спрях да се страхувам и обикнах

бомбата” на Стенли Кубрик от 964 г. - Бел. прев.

връщане, за да не ви блокират водораслите.

- Вече разговарях с капитана. На юг има канал, но ако искаме да се измъкнем, трябва да

тръгнем до двайсет и четири часа. Какво беше това за Стрейнджлав?

- Тук има един генерал Кайл, който ще се опита да убеди президента да изсипе върху

океана всички ядрени бомби, с които разполага.

Траут се слиса, после рече:

- Не говори сериозно, нали?

- Напротив! Лидерите от цял свят са подложени на огромен политически натиск да направят

нещо. Каквото и да е. Вицепрезидентът Сандекър може да възрази, но президентът ще бъде

принуден да действа, дори планът да е безразсъден.

- Той не е безразсъден, той е направо... И няма да успее. Може да разкъсат водораслите на

малки парченца, но те ще продължат да се възпроизвеждат. Ще бъде същата катастрофа. - Той

въздъхна. - Кога да очакваме гъби над Атлантика?

- В момента тече среща. Решението може да бъде взето още утре. Когато машината се

задейства, нещата могат да се придвижат много бързо, особено при положение, че

горгоновата трева е стигнала до бреговете ни. - Той замълча. - Мислех си за МакЛийн. Той не

ти ли каза, че може да измисли средство срещу водораслите, използвайки формулата на

Фошар?

- Да, смяташе, че е възможно. За съжаление, не разполагаме нито с МакЛийн, нито с

формулата.

Остин се сети за шлема, заровен под тонове камъни в замъка.

- Ключът се намира в Изгубения град. Каквото и да е причинило мутацията, то идва оттам.

Трябва да има начин да го използваме, за да се преборим с тая напаст.

- Да помислим - съгласи се Траут. - МакЛийн знаеше, че във формулата му за удължаване на

живота има грешка. Тя подмладяваше, но както научи Расин Фошар по трудния начин, беше

непредсказуема и в крайна сметка водеше до още по-бързо състаряване.

- Точно това имах предвид. Природата винаги се стреми към баланс.

- Така е. Като ластик, който се връща, след като си го опънал.

- Не знам дали на мадам Фошар би й харесало да я сравняваш с ластик, но и аз имах

предвид равновесието. Мутации се случват всеки ден, дори при хората. Природата си има

начин да ги коригира, в противен случай щеше да има куп хора с по две или три глави... което

може и да не е толкова лошо, като се замисля. Като говорим за остаряване, всеки жив вид има

ген на смъртта, който убива старите индивиди, за да освободи място за новото поколение.

Горгоновата трева е имала стабилно поведение, докато Фошар не са вкарали в уравнението

ензим, който да наруши баланса. Рано или късно ластикът трябва да се върне обратно.

- Ами мутантите, които живяха толкова дълго?

- Там положението беше изкуствено създадено. Ако бяха оставени сами на себе си,

вероятно щяха да се изядат един друг. И пак да настъпи равновесие.

- Константата тук е ензимът - обобщи Траут. -Той е факторът, който може да забави, а може

и да ускори остаряването.

- Накарай Гамей пак да го погледне.

- Отивам да я видя.

- Аз пък се връщам на срещата, за да опитам да разубедя генерал Кайл да изсипе дъжд от

ядрени бомби над океана, но не съм оптимист.

На Траут му се виеше свят. Семейство Фошар бяха мъртви, но продължаваха да измъчват

света и от гроба. Той слезе в лабораторията, където Гамей работеше с четиричленния си екип

от морски биолози и океанолози.

- Чух се с Кърт - осведоми я той. - Новините не са добри. - После й преразказа накратко

разговора им. -Откри ли нещо ново?

- Изследвах взаимодействието между ензима и растението, но не стигнах доникъде, затова

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы