— Вы откуда вообще? — воскликнул Рид, убирая оружие.
— На сеанс психотерапии ходила.
— Зачем?
— Следила, чтобы из вас зомби не сделали.
— За нас не бойтесь. Мы контролируем ситуацию.
— Ага. Вижу. Уж ты-то контролировал, когда устроил марафон по бегу.
— Это издержки профессии.
Никто не заметил, как пошевелился один из киллеров. осматривавший трупы Морган не сразу обратил взгляд в нужную сторону. Окровавленный наёмник Грэхема трясущейся рукой уже направлял на него дуло пистолета.
Выстрел прозвучал внезапно. Морган вздрогнул, но остался на ногах. Стремительная пуля пронзила киллеру череп, и тот откинулся на асфальт.
— Чёрт! — воскликнул агент и посмотрел на Рида и Викторию, думая, что от смерти его спас кто-то из них. Однако жестоко ошибся: посреди дороги стоял Александр Кроули. Серебристый автомобиль детектива был припаркован в ста метрах от потасовки.
— И он здесь?! — протестующе крикнул Рид.
— Благодарю, — тихо отозвался Морган.
— А вы быстро, — произнесла Виктория.
— Скоро сюда прибудут полицейские, так что спрячьте тела, бога ради, — работник Скотланд-Ярда был поразительно невозмутим. — Не хватало ещё ваши махинации прикрывать.
— А ты нам компанию не составишь в этом нелёгком деле? — съязвил Рид, но не удостоился даже взгляда.
Александр приблизился к фрау Морреаф.
— Полагаю, охрана Эджворт уменьшилась на шесть человек?
— Они все ваши, а девчонку оставьте мне, — ответила она.
— Эджворт поедет в участок.
— Я так не думаю.
— Это моя награда, Морреаф. И я не отдам её вам.
— Такие вещи обсуждать уже поздно, Кроули, — в голосе Виктории пробежал холодок. — Дело вышло за рамки вашей компетенции.
— Зато успешно сказывается на карьере.
— Сядете в мою машину или поедете на своей?
— Я следом отправлюсь.
Виктория покосилась на раскинутые по шоссе трупы, после чего обратилась к агентам:
— Чего встали? Времени в обрез. Разберитесь с телами, а затем сразу в Лондон, ждите указаний Клода.
Цепным псам не нужно было повторять дважды. Напарники взялись за дело. Благо, пригород процветал пустырями и лесочками.
Виктория села в свой внедорожник и направилась назад, время от времени поглядывая через зеркальце на машину Кроули. Интуиция подсказывала, что Алан не остался там, где она его высадила.
Каково это — встретить врага? Смотреть в глаза причине своего страха? Слышать, как сердце бьётся о рёбра, грозя разорвать грудную клетку?
Словно пребывая в кошмаре, Алан шагал к сцене, где стояла Меропа, переступая через кривлявшиеся в исступлении тела. Девушка оторвалась от жертв и направила на него полный безразличия взгляд. тонкое, как прут, тело, впалые щёки, выпирающие скулы, обрезанные волосы — ни одна перемена не была столь разительна, как отсутствие души. Алан не видел свою Веронику.
Под истошные вопли, страстные стоны, выкрики боли и фальшивого наслаждения он поднял пистолет, целясь девушке в голову. И нажал на курок.
На мгновение Алана оглушило. Он покачнулся, но чудом удержался на ногах. Сжимавшая оружие рука дрогнула и безвольно опустилась. Сморгнув, Алан с опасением посмотрел на сцену, ожидая найти труп. Однако Меропа Эджворт по-прежнему стояла на месте, с маской безразличия на лице. Пуля пролетела мимо. Да и мог ли Алан рассчитывать, что попадёт с первого раза?
По щеке парня скатилась слеза. Наблюдая за вспышкой душившей его боли, Меропа торжествующе улыбнулась. После чего ринулась к двери, ведущей за кулисы.
Небольшая пробежка по узким коридорам — и она вырвалась на улицу, принимая удар колючего ветра. А вместе с ним и кулак в челюсть.
Виктория отбросила девушку назад, а когда та распласталась на полу, нажала каблуком на грудную клетку и услышала выкрик.
— Мисс Эджворт, какая честь! О вас ходит так много слухов, что я больше не могла оставаться в стороне.
Меропа поймала направленный на неё взгляд Виктории и сосредоточилась, стремясь поломать ограду сознания и разнести разум в щепки.
— Что?! — заорала та, когда ощутила прикосновение. — Как смеешь, тварь!
Она вцепилась Меропе в горло и рывком подняла над собой. Девушка со стоном схватилась за крепкую руку в поисках опоры: ноги беспомощно задёргались в воздухе.
— Ты имеешь дело с бессмертным созданием, тварь! — прошипела Виктория.
Она ударила Меропу затылком об стену. Потом ещё и ещё раз.
— Кого ты пытаешься одурачить? Старого лорда — садиста? Родного брата? — голубые глаза прищурились. — Меня?
— Отпусти, — выдохнула Меропа. — Не то хуже будет.
— Ты мне угрожаешь?
— Я… тебя… не боюсь… бессмертная…
— Тогда я заставлю бояться!
— Отпустите её! — раздался позади голос.
Алан наставил пистолет на Викторию. Женщине достаточно было сжать пальцы сильнее, чтобы оборвать в теле Меропы жизнь.
— Я сказал, отпустите мою сестру! — повторил Алан чуть ли не по слогам, сам не веря собственным словам.
— Алан! — жалостливо прохрипела девушка. — Алан, пожалуйста… Спаси меня…
Беспомощный стон сорвался с губ парня.
— Боже, как трогательно, — поморщилась Виктория. — Я сейчас разрыдаюсь.
— Пожалуйста, — прошептал он.
Женщина нехотя убрала руку, и Меропа рухнула на пол.
— А теперь отойдите в сторону, — велел Алан. — Не мешайте нам!