— Похвально, — отозвался инспектор Тавернер. — Стало быть, вы не видели ничего плохого, не слышали ничего плохого и ничего плохого не скажете[95]
.— Если угодно, так, инспектор.
Старший инспектор Тавернер встал.
— Ну что ж, — сказал он, — благодарю вас, мистер Леонидис.
Я незаметно вышел из комнаты вслед за ним.
— Уф, — проговорил Тавернер, — треска мороженая.
Глава 7
— А теперь, — продолжал он, — пойдем поговорим с миссис Филип. Магда Уэст — ее театральный псевдоним.
— Она хорошая актриса? — поинтересовался я. — Имя знакомое, как будто я видел ее в каких-то представлениях, но когда и где — не помню.
— Она из этих почти-звезд, — ответил Тавернер. — Выступала пару раз в главных ролях в Уэст-Энде[96]
, сделала себе имя в театрах с постоянным репертуаром, много играет в небольших интеллектуальных театриках и воскресных клубах. Мне думается, ее карьере помешало отсутствие необходимости зарабатывать себе на жизнь. Она имеет возможность привередничать, переходить с места на место, порой она финансирует спектакли, в которых ее привлекает определенная роль, как правило, самая неподходящая. В результате она очутилась скорее в любительском, чем в профессиональном классе. Нет, нет, не думайте, играет она превосходно, особенно в комедиях, но директора не очень ее жалуют — по их мнению, она слишком независима и к тому же склонна к интригам. Любит раздуть ссору, подлить масла в огонь. Не знаю уж, насколько это соответствует истине, но, в любом случае, среди своих коллег-актеров она не пользуется большой симпатией.Из гостиной вышла София:
— Мама вас ждет, инспектор.
Я последовал за Тавернером в большую гостиную. Я не сразу узнал женщину, сидевшую на парчовом диванчике. Золотисто-каштановые волосы башней вздымались вверх в стиле эпохи Эдуарда[97]
, элегантного покроя темно-серый костюм, бледно-сиреневая в узкую складочку блузка, застегнутая на горле небольшой камеей[98]. Только сейчас я заметил очарование вздернутого носика. Она слегка напомнила мне Атену Сайлер[99], и невозможно было поверить, что это то же самое взбалмошное существо, которое я совсем недавно видел в персиковом неглиже.— Инспектор Тавернер? — произнесла она. — Входите и, прошу вас, садитесь. Вы курите? Какое ужасное событие. Я пока никак не могу свыкнуться с ним.
Голос звучал тихо, ровно — голос человека, решившего во что бы то ни стало держать себя в руках.
— Скажите, пожалуйста, могу я чем-нибудь помочь?
— Спасибо, миссис Леонидис. Где вы находились, коша произошла трагедия?
— Я, должно быть, как раз ехала сюда из Лондона. Днем я завтракала с приятельницей в «Иве». Затем мы поехали на показ мод. Выпили с друзьями в «Баркли»[100]
, и я отправилась домой. Тут я застала страшную суматоху. Как оказалось, у моего свекра случился припадок, и он… умер. — Голос слегка дрогнул.— Вы были привязаны к вашему свекру?
— Я его просто обо… — Голос зазвучал громче и пронзительнее. София чуть поправила уголок картины Дега. Голос Магды на несколько тонов упал. — Я очень любила его, — ответила она просто. — Мы все его любили. Он был так… добр к нам.
— Как вы ладили с миссис Леонидис?
— Мы редко виделись с Брендой.
— Отчего?
— Ну, у нас мало общего. Бедняжка Бренда. Ей, вероятно, иногда приходилось нелегко.
София опять коснулась Дега.
— Да? В каком отношении?
— Ну, не знаю. — Магда с грустной улыбкой покачала головой.
— Была ли миссис Леонидис счастлива с мужем?
— О да, я думаю, да.
— Ссоры бывали?
Опять улыбка и покачивание головой.
— Право, не знаю, инспектор. Их часть дома полностью отделена от нашей.
— Она была очень дружна с мистером Лоренсом Брауном, не так ли?
Магда Леонидис приняла холодный вид. Широко раскрытые глаза ее с упреком уставились на Тавернера.
— Я не думаю, — проговорила она с достоинством, — что вы вправе задавать мне подобные вопросы. Бренда дружески относилась ко всем. Она очень дружелюбный человек.
— Нравится вам мистер Лоренс Браун?
— Он очень тихий. Очень милый, но его почти не замечаешь. Я его вообще редко вижу.
— Он хороший преподаватель?
— По-видимому. Меня это мало касается. Филип, по-моему, вполне доволен.
Тавернер прибегнул к тактике внезапного нападения:
— Мне неловко вас об этом спрашивать, но как по-вашему — существовали между ним и миссис Брендой Леонидис любовные отношения?
Магда с величественным видом поднялась.
— Я никогда не замечала ничего подобного. Мне кажется, инспектор, такого рода вопросы вы не должны задавать мне. Все-таки она была женой моего свекра.
Я чуть не зааплодировал.
Старший инспектор тоже поднялся.
— Скорее, вопрос к слугам? — заметил он вопросительно.
Магда промолчала.
Сказав: «Спасибо, миссис Леонидис», инспектор удалился.
— Радость моя, ты была великолепна, — горячо похвалила София мать.
Магда задумчиво покрутила завиток за правым ухом и посмотрелась в зеркало.
— Д-да, — согласилась она. — Пожалуй, сыграно верно.
София перевела взгляд на меня:
— А тебе разве не надо идти с инспектором?
— Послушай, София, как мне себя…