Читаем К оружию! К оружию! полностью

– Ты слышал, что сказал капрал Моркоу. Никакого варварского оружия! И вообще, откуда ты столько всего про него знаешь?

– С военной службы.

– Правда, Шнобби? – удивился Моркоу.

– У меня были специальные обязанности, сэр. Очень ответственные.

– И какие же?

– Я служил интендантом, сэр, – ответил Шнобби, ловко отдав честь.

– Ты был интендантом? – изумился Моркоу. – В какой армии?

– В армии герцога Псевдопольского, сэр.

– Но ведь Псевдополис проиграл все войны до единой!

– А… ну… – замялся Шнобби.

– Кому ты продавал оружие?

– Я протестую! Это подлая клевета! Просто оружие часто подвергалось… заточке и полировке.

– Шнобби, ты же с Моркоу разговариваешь. Сколько примерно времени его точили?

– Примерно? Ну… около ста процентов времени, если говорить примерно, сэр…

– Шнобби!

– Сэр?

– Тебе вовсе не обязательно называть меня сэром.

– Да, сэр!

В конце концов Дуббинс остался верен своему топору, но прихватил еще парочку – чисто на всякий случай; сержант Колон выбрал пику, потому что главное в пике – это то, что все ужасное происходит на другом ее конце; младший констебль Ангва без особого энтузиазма вооружилась коротким мечом, а вот капрал Шноббс…

…капрал Шноббс превратился в нечто вроде механического дикобраза, ощетинившегося клинками, луками, наконечниками пик и шипастыми шарами на цепях.

– Ты уверен, Шнобби? – осторожно спросил Моркоу. – Ты не хочешь что-нибудь оставить?

– Так трудно выбрать, сэр!

Детрит намертво вцепился в свой гигантский арбалет.

– Это все, что ты берешь с собой, Детрит?

– Никак нет, сэр! Я возьму еще Галенита и Морену, сэр!

Два тролля, работавшие в оружейке, вытянулись по стойке смирно за спиной Детрита.

– Я, ета, привел их к присяге, сэр, – отрапортовал Детрит. – Взял с них клятву троллей.

Галенит по-дилетантски неловко отсалютовал.

– Он сказал, что вышибет наши гухулугские мозги, если мы не присоединимся и не станем делать то, что нам велят, сэр, – сказал он.

– Енто древняя клятва троллей, – пояснил Детрит. – Очень знаменитая, очень традиционная…

– Один из них мог бы взять клатчскую пожарную машину… – с надеждой в голосе произнес Шнобби.

– Нет, Шнобби! Ну что ж… добро пожаловать в Стражу, ребята.

– Капрал Моркоу?

– Слушаю, Дуббинс.

– Но это же нечестно! Они тролли.

– Сейчас нам дорог каждый боец, Дуббинс. – Моркоу отступил на шаг. – Мы же не хотим, чтобы люди подумали, будто мы просто ищем неприятностей.

– В таком составе, сэр, нам недолго придется их искать, – уныло пробубнил сержант Колон.

– Можно вопрос, сэр? – осведомилась Ангва.

– Слушаю, младший констебль Ангва.

– А кто наш враг?

– В таком виде мы без проблем найдем себе врагов, – вновь проворчал Колон.

– Мы не собираемся искать врагов, мы будем искать информацию, – ответил Моркоу. – Сейчас наше главное оружие – правда. Поэтому начнем с того, что пойдем в Гильдию Шутов и поинтересуемся, для чего брату Бино понадобилось похищать рушницу.

– А он ее похитил?

– Полагаю… он мог это сделать.

– Но он умер до того, как украли рушницу! – возразил Колон.

– Да, – ответил Моркоу, – мне это известно.

– Но тогда, – продолжил Колон, – у него имеется то, что я называю алиби.

Отряд построился и, после короткого обсуждения между троллями, у кого из них левая нога, а у кого правая, замаршировал на выход. Шнобби то и дело оглядывался и с тоской глядел на пожарную машину.

Иногда лучше сразу разжечь огнемет, чем потом проклинать тьму.


Десять минут спустя, протолкавшись сквозь толпу, они оказались у дверей Гильдий.

– Видите! – воскликнул Моркоу.

– Ну да, они примыкают друг к другу, – сказал Шнобби. – Ну и что? Их по-прежнему разделяет стена.

– Я уже не уверен, – возразил Моркоу. – Но мы обязательно выясним.

– А у нас есть на это время? – спросила Ангва. – Я думала, мы пойдем помогать Дневной Страже.

– Сначала нужно разобраться кое в чем, – ответил Моркоу. – Например, почему Шуты не рассказали мне правду.

– Так, погодите секунду! – вмешался сержант Колон. – Все это заходит слишком далеко. Почти. Слушайте, мы же не хотим кого-нибудь убить, верно? Я, на минуточку, пока еще сержант, если кому-нибудь это интересно. Вы меня поняли? Моркоу? Шнобби? Никакой стрельбы или фехтования! Вламываться на территорию Гильдии – это само по себе безобразие. А если мы вдобавок кого-нибудь застрелим, нас будут ждать серьезные неприятности. Лорд Витинари не ограничится сарказмом. Он может применить даже… – Колон сглотнул, – иронию! Так что это приказ! И вообще – что вы собрались делать, в конце концов?

– Я просто хочу, чтобы эти люди мне кое-что рассказали, – пожал плечами Моркоу.

– Эй! Если они откажутся, ты не станешь делать им больно, – не унимался Колон. – Вопросы задавать можно – в этом нет ничего плохого. Но если доктор Пьеро начнет упираться, мы просто уйдем, ладно? От этих клоунов у меня мурашки по коже. И доктор среди них самый кошмарный. Если он не станет отвечать, мы уйдем подобру-поздорову и… я не знаю… придумаем что-нибудь другое. Это приказ, повторяю. Вы меня поняли? Это приказ!

– Если он не ответит на мои вопросы, – сказал Моркоу, – то мне придется уйти с миром. Я понял.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги