Читаем К портретам русских мыслителей полностью

Под «беспочвенностью» (как только что цитировалось) Федотов, ссылающийся еще на ранний анализ ее Н.Н. Страховым, понимает неукорененноеть некоего явления в наличной культуре, быте, традициях, государстве. Но с этой точки зрения, великий князь Киевский св. Владимир Креститель, от которого ведет Федотов всю русскую культурную историю, тоже может считаться беспочвенным интеллигентом, так как он насаждал на русской языческой земле семена, которых там прежде не произрастало и вопрос о «почве» которых географически вообще неразрешим. Да и все идеи, развиваемые образованным классом в обществе, – к чему он и призван по своему положению, – всегда содержат сверхпочвенный излишек, нечто не от мира сего, – чтобы быть существенными для

мира сего.

Очевидно, вопрос о том, какие начала для данной культуры почвенны, а какие нет, решается, в конце концов, в зависимости от того, сообразны или нет они с принципами эволюционного, естественного развития, с теми самыми возможностями органического

роста «социальных и духовных оснований», о которых упоминает и Федотов, но которые не всегда держатся в поле его зрения. И поэтому, как бы расплывчато ни выглядело такое резюме, но мы сделаем его: ни одну благую идею, согласную с природой человека и «естественным законом», нельзя назвать враждебной почве в подлинном смысле слова, то есть ее следует признать плодотворной для жизни общества, созидательной, а не разрушительной идеей. Так что не все представляющееся беспочвенным, является на самом деле таковым, иначе говоря, неплодотворным явлением[1071]. И Федотов сам подтверждает это фактически
во многих местах своего рассуждения, настаивая на необходимости прививки «чужого» к «своему». Начиная с «пролога в Киеве», где автор сетует на использование родного, славянского языка для христианизации славянского народа, он доказывает необходимость культурного перепада, разрыва между родным и инородным, создающего напряжение, которое одно только ведет к «восхождению, накоплению ценностей». Иначе нация варится в своем соку. Для правильного, непрерывного, органического течения русской культуре мешал тогда как раз избыток застарелой, застылой почвенности и ей не хватало встречи с чужестранной античностью, чтобы научиться читать, писать и сочинять на латинском и греческом и благодаря этому развиваться.

Как видим, парадоксальным образом, первый изъян в развитии русской культуры, с которым автор связывает предпосылки рождения «беспочвенной», «отчужденной от народа» интеллигенции – это отсутствие такой «отчужденной», т.е. «греческой (латинской) интеллигенции» на заре русской христианской истории. Так, в истоке неплодородности собственной почвы обнаруживается как раз «отрыв» от чужой, в данном случае «классической», традиции.

Далее, представляя поначалу дело Петра как денационализацию народной души, как раскол нации и культуры на два народа и две культуры в результате столкновения «несовместимых» между собой России и Западa автор заключает все это панегириком Петру: на берегах Невы расцвел необыкновенный цветок, было расковано «пленное русское слово», была снята печать «с уст православия». Какая же тут «несовместимость»?! Более того, он дает и обобщающие формулы, характеризуя эту деятельность как «коренившуюся в исторической почве и одновременно в потребностях исторического дня». «…Русский гений впервые вышел на пространства всемирной истории и с какой силой и правом утвердил свое место в мире!»[1072]

, – восклицает автор.

Школа европейского гуманизма, которую с таким блестящим успехом проходила дворянская Россия, была чужой «силою обстоятельств» (если воспользоваться выражением Пушкина), но не была чуждой по сути – как питавшаяся из того же христианского источника, что и русская православная традиция. В подтверждение этой мысли можно призвать на помощь С.Н. Булгакова, писавшего в «Вехах»: «Западноевропейская культура имеет религиозные корни, по крайней мере, наполовину, и построена на религиозном фундаменте, заложенном Средневековьем и реформацией»[1073]. Другое дело – враждебные основам жизни форсированные, насильственные методы Петрова кнута, грубая и ненужная ломка народного быта… Обе формы «беспочвенности» наличествуют в тексте, но Федотов не различает их в подытоживающем резюме.

Давая глубокий исторический обзор, Федотов, к сожалению, применяет эти два разных подхода к оценке одного и того же цивилизаторского предприятия Петра и законной его наследницы, интеллигенции, которая, по словам же автора, сразу устремилась к просвещению, к распространению в России европейской образованности. Одни и те же установки расцениваются в статье в одном случае как отвечающие коренным потребностям страны, в другом – в качестве беспочвенных, сбивающих ее с пути. На протяжении всего очерка автор колеблется в том, как все-таки квалифицировать ветер с Запада: по формальному принципу – из чужеземья, или по содержательному критерию – по тому, что он несет с собой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Российские Пропилеи

Санскрит во льдах, или возвращение из Офира
Санскрит во льдах, или возвращение из Офира

В качестве литературного жанра утопия существует едва ли не столько же, сколько сама история. Поэтому, оставаясь специфическим жанром художественного творчества, она вместе с тем выражает устойчивые представления сознания.В книге литературная утопия рассматривается как явление отечественной беллетристики. Художественная топология позволяет проникнуть в те слои представления человека о мире, которые непроницаемы для иных аналитических средств. Основной предмет анализа — изображение русской литературой несуществующего места, уто — поса, проблема бытия рассматривается словно «с изнанки». Автор исследует некоторые черты национального воображения, сопоставляя их с аналогичными чертами западноевропейских и восточных (например, арабских, китайских) утопий.

Валерий Ильич Мильдон

Культурология / Литературоведение / Образование и наука
«Крушение кумиров», или Одоление соблазнов
«Крушение кумиров», или Одоление соблазнов

В книге В. К. Кантора, писателя, философа, историка русской мысли, профессора НИУ — ВШЭ, исследуются проблемы, поднимавшиеся в русской мысли в середине XIX века, когда в сущности шло опробование и анализ собственного культурного материала (история и литература), который и послужил фундаментом русского философствования. Рассмотренная в деятельности своих лучших представителей на протяжении почти столетия (1860–1930–е годы), русская философия изображена в работе как явление высшего порядка, относящаяся к вершинным достижениям человеческого духа.Автор показывает, как даже в изгнании русские мыслители сохранили свое интеллектуальное и человеческое достоинство в противостоянии всем видам принуждения, сберегли смысл своих интеллектуальных открытий.Книга Владимира Кантора является едва ли не первой попыткой отрефлектировать, как происходило становление философского самосознания в России.

Владимир Карлович Кантор

Культурология / Философия / Образование и наука

Похожие книги

Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Литературоведение
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Пособие содержит последовательный анализ текста поэмы по главам, объяснение вышедших из употребления слов и наименований, истолкование авторской позиции, особенностей повествования и стиля, сопоставление первого и второго томов поэмы. Привлекаются также произведения, над которыми Н. В. Гоголь работал одновременно с «Мертвыми душами» — «Выбранные места из переписки с друзьями» и «Авторская исповедь».Для учителей школ, гимназий и лицеев, старшеклассников, абитуриентов, студентов, преподавателей вузов и всех почитателей русской литературной классики.Summary E. I. Annenkova. A Guide to N. V. Gogol's Poem 'Dead Souls': a manual. Moscow: Moscow University Press, 2010. — (The School for Thoughtful Reading Series).The manual contains consecutive analysis of the text of the poem according to chapters, explanation of words, names and titles no longer in circulation, interpretation of the author's standpoint, peculiarities of narrative and style, contrastive study of the first and the second volumes of the poem. Works at which N. V. Gogol was working simultaneously with 'Dead Souls' — 'Selected Passages from Correspondence with his Friends' and 'The Author's Confession' — are also brought into the picture.For teachers of schools, lyceums and gymnasia, students and professors of higher educational establishments, high school pupils, school-leavers taking university entrance exams and all the lovers of Russian literary classics.

Елена Ивановна Анненкова

Детская образовательная литература / Литературоведение / Книги Для Детей / Образование и наука