Читаем Как и почему лгут историки – 2 полностью

Мы должны осознать тот факт, что данная система ценностей, характеризуемая атомизацией, эгоизмом, меркантильностью определяет поведение большей части современных молодых людей, включая поведение функционеров молодежных политических движений. За 20 лет среда «отечественного научения» воспитала поколение «идеальных потребителей». Обратите внимание, в планах на будущее у молодого человека нет места для семьи, родителей (кроме как «занять денег у предков»), времени на самоактуализацию. Физиология и фетишизм — «рулят» молодежью. Это то, что Россия имеет сегодня, это то, что будет определять ее будущее завтра. Ответственность молодого человека перед Отечеством в первую очередь зависит от исторического обучения, которое в решающей мере определяется состоянием системы государственного образования.

Данная система ценностей сопряжена с большими рисками для суверенитета государства, поскольку данной молодежью манипулирует тот, у кого больше денег. Уже сейчас ментальная модель нашей молодежи наносит значительный ущерб России. Обоснуем это на следующем примере.

Пример. Контрактная армия — это наемная армия — это армия, построенная на коммерческой основе. То есть служение Родине заменяется деловым контрактом вследствие чего доминирующим мотивом деятельности «защитника Отечества» становится меркантильный интерес. Неоспоримым преимуществом данной армии является профессиональная подготовка ее бойцов. Но будет ли данная армия управляемой в экстремальных условиях? Такая армия в условиях боевых действий с серьезным противником будет неуправляемой, накопленный за время «служения» капитал окажется сильнее присяги. Не будут наемники проливать кровь, даже за Родину. Об этом свидетельствует анализ боевой эффективности наемных армий на всем протяжении истории человечества. Армия США, построенная по контрактному принципу, сильна лишь до тех пор, пока не входит в контакт с противником. При защите Отечества без такого контакта не обойтись. Еще хуже дело обстоит с резервистами. Большие усилия потребуются, чтобы их поймать, обуть, одеть, вооружить, но и они воевать не будут.

Таким образом, средства, потраченные на модернизацию и закупки вооружения и военной техники, а также на переход российской армии на контрактную основу, окажутся выброшенными на ветер. Отсюда следует вывод — реформа армии в современной системе ценностей россиян наносит ущерб государству. Реформирование целесообразно лишь при условиях проведения стратегической информационной операции, направленной на трансформацию систем ценностей и ментальных моделей россиян.

4.2. Формирование системы отношений


Другим эффективным механизмом управления поведением целевых аудиторий является формирование системы отношений.

Отношение

— это ментальное состояние, которое определяет восприятие индивидуумом факторов внешней среды и его реакцию на них. Отношение складывается из трех взаимосвязанных компонентов:
когнитивного компонента (или знания), аффективного компонента (или симпатии-антипатии) и поведенческого компонента (или намерений). Каждый из компонентов позволяет по-своему понять отношение человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Батюшков
Батюшков

Один из наиболее совершенных стихотворцев XIX столетия, Константин Николаевич Батюшков (1787–1855) занимает особое место в истории русской словесности как непосредственный и ближайший предшественник Пушкина. В житейском смысле судьба оказалась чрезвычайно жестока к нему: он не сделал карьеры, хотя был храбрым офицером; не сумел устроить личную жизнь, хотя страстно мечтал о любви, да и его творческая биография оборвалась, что называется, на взлете. Радости и удачи вообще обходили его стороной, а еще чаще он сам бежал от них, превратив свою жизнь в бесконечную череду бед и несчастий. Чем всё это закончилось, хорошо известно: последние тридцать с лишним лет Батюшков провел в бессознательном состоянии, полностью утратив рассудок и фактически выбыв из списка живущих.Не дай мне Бог сойти с ума.Нет, легче посох и сума… —эти знаменитые строки были написаны Пушкиным под впечатлением от его последней встречи с безумным поэтом…В книге, предлагаемой вниманию читателей, биография Батюшкова представлена в наиболее полном на сегодняшний день виде; учтены все новейшие наблюдения и находки исследователей, изучающих жизнь и творчество поэта. Помимо прочего, автор ставила своей целью исправление застарелых ошибок и многочисленных мифов, возникающих вокруг фигуры этого гениального и глубоко несчастного человека.

Анна Юрьевна Сергеева-Клятис , Юлий Исаевич Айхенвальд

Биографии и Мемуары / Критика / Документальное
Хор из одного человека. К 100-летию Энтони Бёрджесса
Хор из одного человека. К 100-летию Энтони Бёрджесса

Во вступительной заметке «В тени "Заводного апельсина"» составитель специального номера, критик и филолог Николай Мельников пишет, среди прочего, что предлагаемые вниманию читателя роман «Право на ответ» и рассказ «Встреча в Вальядолиде» по своим художественным достоинствам не уступают знаменитому «Заводному апельсину», снискавшему автору мировую известность благодаря экранизации, и что Энтони Бёрджесс (1917–1993), «из тех писателей, кто проигрывает в "Полном собрании сочинений" и выигрывает в "Избранном"…»,«ИЛ» надеется внести свою скромную лепту в русское избранное выдающегося английского писателя.Итак, роман «Право на ответ» (1960) в переводе Елены Калявиной. Главный герой — повидавший виды средний руки бизнесмен, бывающий на родине, в провинциальном английском городке, лишь от случая к случаю. В очередной такой приезд герой становится свидетелем, а постепенно и участником трагикомических событий, замешанных на игре в адюльтер, в которую поначалу вовлечены две супружеские пары. Роман написан с юмором, самым непринужденным: «За месяц моего отсутствия отец состарился больше, чем на месяц…»В рассказе «Встреча в Вальядолиде» описывается вымышленное знакомство Сервантеса с Шекспиром, оказавшимся в Испании с театральной труппой, чьи гастроли были приурочены к заключению мирного договора между Британией и Испанией. Перевод А. Авербуха. Два гения были современниками, и желание познакомить их, хотя бы и спустя 400 лет вполне понятно. Вот, например, несколько строк из стихотворения В. Набокова «Шекспир»:                                      …Мне охота              воображать, что, может быть, смешной              и ласковый создатель Дон Кихота              беседовал с тобою — невзначай…В рубрике «Документальная проза» — фрагмент автобиографии Энтони Бёрджесса «Твое время прошло» в переводе Валерии Бернацкой. Этой исповеди веришь, не только потому, что автор признается в слабостях, которые принято скрывать, но и потому что на каждой странице воспоминаний — работа, работа, работа, а праздность, кажется, перекочевала на страницы многочисленных сочинений писателя. Впрочем, описана и короткая туристическая поездка с женой в СССР, и впечатления Энтони Бёрджесса от нашего отечества, как говорится, суровы, но справедливы.В рубрике «Статьи, эссе» перед нами Э. Бёрджесс-эссеист. В очерке «Успех» (перевод Виктора Голышева) писатель строго судит успех вообще и собственный в частности: «Успех — это подобие смертного приговора», «… успех вызывает депрессию», «Если что и открыл мне успех — то размеры моей неудачи». Так же любопытны по мысли и языку эссе «Британский характер» (перевод В. Голышева) и приуроченная к круглой дате со дня смерти статьи английского классика статья «Джеймс Джойс: пятьдесят лет спустя» (перевод Анны Курт).Рубрика «Интервью». «Исследуя закоулки сознания» — так называется большое, содержательное и немного сердитое интервью Энтони Бёрджесса Джону Каллинэну в переводе Светланы Силаковой. Вот несколько цитат из него, чтобы дать представление о тональности монолога: «Писал я много, потому что платили мне мало»; «Приемы Джойса невозможно применять, не будучи Джойсом. Техника неотделима от материала»; «Все мои романы… задуманы, можно сказать, как серьезные развлечения…»; «Литература ищет правду, а правда и добродетель — разные вещи»; «Все, что мы можем делать — это беспрерывно досаждать своему правительству… взять недоверчивость за обычай». И, наконец: «…если бы у меня завелось достаточно денег, я на следующий же день бросил бы литературу».В рубрике «Писатель в зеркале критики» — хвалебные и бранные отклики видных английских и американских авторов на сочинения Энтони Бёрджесса.Гренвилл Хикс, Питер Акройд, Мартин Эмис, Пол Теру, Анатоль Бруайар в переводе Николая Мельникова, и Гор Видал в переводе Валерии Бернацкой.А в заключение номера — «Среди книг с Энтони Бёрджессом». Три рецензии: на роман Джона Барта «Козлоюноша», на монографию Эндрю Филда «Набоков: его жизнь в искусстве» и на роман Уильяма Берроуза «Города красной ночи». Перевод Анны Курт.Иностранная литература, 2017 № 02

Николай Георгиевич Мельников , Энтони Берджесс

Критика