Читаем Как написать зажигательный роман. Инсайдерские советы одного из самых успешных литературных агентов в мире полностью

Довольно известное семейство из южной части штата приехало в горы, чтобы насладиться нашим прохладным климатом. Отца я откуда-то знал, а сына недавно избрали в члены местной администрации. Отец годился мне в сыновья. Они подошли ко мне, когда я сидел в холле и читал свежую прессу – «Североамериканский обозреватель», если быть точным, поскольку я был его верным подписчиком на протяжении восьми десятков лет.

Отец пожал мне руку и повернулся к сыну.

– Сынок, – сказал он, – хочу тебя кое с кем познакомить. Я уверен, что ты это оценишь. Он был сенатором и командиром полка во время войны. И что самое романтичное, белым предводителем индейцев. Он сколачивал, терял и снова сколачивал состояния на торговом, земельном и железнодорожном бизнесе. Когда я был ребенком, его считали героем. Я мечтал быть хотя бы вполовину таким крутым, как он.

Что-то в тоне, с которым он произносил слова «предводитель», «командир» и «сенатор», резануло мне слух. Какая-то ирония крылась за перечислением этих почетных титулов, которой, за исключением величайшей иронии самой ситуации, в них не было. Я чуть было не сказал: «Черт возьми, я и сейчас вдвое тебя круче, несмотря на разницу в возрасте, так что твои снисходительные мечты не сбылись. И кстати, что, помимо нашей разницы в возрасте, позволяет тебе говорить обо мне так, будто меня нет рядом?» Но я придержал язык. Плевать. Пусть говорят что хотят, когда я умру. И каким угодно тоном.

– Это Купер, правда, что ли? – спросил сын.

Отрывок выше решает сразу несколько задач. Он быстро набрасывает общие очертания жизненного пути Купера – да, речь о предыстории, которая работает в пользу напряжения между Купером и снисходительным типом, который говорит о нем, будто того нет поблизости. Раздражение, которое испытывает Купер от того, в каком тоне его обсуждают, указывает на всполох гордыни, который тут же гасит его выдержка. Шаг за шагом Фрейзер выстраивает образ умирающего, но волевого мужчины.

Но самый показательный элемент – это ошеломление сына, который понимает, что находится рядом с легендарным Уиллом Купером. Вот оно, влияние. И оно исходит не от великого человека, а отражается от людей вокруг него. Это они, по сути, наделяют его величием.

Вы когда-нибудь бывали в компании того, кто вами восхищается? Я вылупил глаза, когда познакомился с американским поэтом Робертом Лоуэллом в лондонском пабе. Пожимая руку Рэю Бредбери на издательской вечеринке в Нью-Йорке, я потерял дар речи. Однажды я завез контракт Айзеку Азимову в его квартиру в Вест-Сайде и лепетал как глупый фанат. (Азимов был озадачен.) Каждое из этих событий я помню во всех подробностях. Всякий раз в компании великих писателей я чувствовал себя неловко, но все же ощущал душевный подъем и вдохновение.

А ваша протагонистка – великий человек? Представляя ее в начале романа, важно не намекать на то, что она сделает позже, а продемонстрировать, какое влияние она оказывает на других прямо сейчас. Не сомневаюсь, что она еще проявит себя на деле, но кто из окружения вашей героини уже испытывает к ней уважение и пиетет – то, что поможет нам составить о ней впечатление?

Протагонисты и герои

Кто в центре вашего романа – протагонист или герой? Это всего лишь персонаж истории или правдоподобная личность с выдающимися способностями? Надеюсь, что второй вариант. Любого протагониста с первых же страниц можно сделать героем. Оно того стоит, если вы хотите, чтобы у читателей был повод следить за жизнью вашего персонажа на протяжении сотен страниц.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии
Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки