Читаем Как написать зажигательный роман. Инсайдерские советы одного из самых успешных литературных агентов в мире полностью

Что в этом абзаце указывает на влияние, которое Черная Орхидея оказала на Баки? Возвышенный тон его рассказа? Его печаль? Нежелание Орхидеи остаться незамеченной, «нераскрывшимся талантом»? Думаю, что дело в словах «многим ей обязанный». Баки в долгу у мертвой девушки. Этот долг интригует сам по себе, а также придает Орхидее особенный статус в глазах Баки.

Действие романа Рассела Бэнкса «Резерв» (The Reserve, 2008) происходит в 1930-е в закрытой общине богачей, расположенной в горах Адирондак. Джордан Гровз, местный художник левацких взглядов, попадает под чары Ванессы Коул, дважды разведенной дочери уважаемого нейрохирурга и светской львицы. У Ванессы есть свои тайны и темная сторона, но Джордан поначалу ослеплен ею. В момент, когда он сажает свой гидроплан на озеро рядом с поместьем ее семьи и видит ее второй раз в жизни, его восхищение женщиной явственно и неприкрыто:

Он выключил мотор и несколько секунд молча наблюдал за Ванессой. Она стояла в окружении десятка людей, но он видел только ее. Она была одета в черную юбку до колен и темно-серую шелковую блузку с пышными рукавами, на плечах черная вязаная шаль, и сегодня она казалась Джордану еще прекраснее, чем вчера, когда он видел ее в лучах заходящего вечернего солнца, стоящую в одиночку на берегу Секонд-лейк. На ней была яркая, почти алая помада и тушь, и, несмотря на ее бледный и опечаленный вид, ему казалось, что она светится, окруженная лучами, будто исходившими из нее самой. Он подумал, что никогда не видел женщину в подобном свете – в сияющем ореоле, обнимающем все ее тело.

Что делает Ванессу красивой? Ее черная юбка, серая блузка и красная помада? Вязаная шаль? Серьезно? Это, знаете ли, не ассоциируется у меня с образом соблазнительницы. Нет, здесь дело скорее в ауре света вокруг нее, которую наблюдает Джордан. Заметили бы эту ауру вы или я? Может, да, а может, и нет. Но Джордан ее видит, и его восприятие становится определяющим.

Джоди Пиколт – автор бестселлеров и мастерица рассказывать современные поучительные истории. Ее умению создать провокационный задел можно позавидовать. В романе «Обещание» (The Pact, 1998) таким заделом становится взаимный пакт о самоубийстве, который заключает парочка влюбленных тинейджеров – Крис Харт и Эмили Голд, живущие по соседству. Дело заканчивается трагедией. Эмили совершает суицид (стреляется из пистолета). Крис дело до конца не доводит и остается жить со своим решением.

Многим писателям такой трагедии хватило бы и на продолжение романа, в котором выжившие попытались бы оклематься и преодолеть свою травму. Но Пиколт куда виртуознее закручивает интриги. Сомнения в том, что же случилось на самом деле, нарастают. В итоге Криса арестовывают по обвинению в убийстве Эмили. Пиколт дразнится уликами, расшатывает наши подозрения то в одну, то в другую сторону, пока Крис наконец не предстает перед судом и не раскрывает свои истинные чувства к Эмили:

– Вы знаете, – негромко произнес Крис, – каково это – любить человека настолько сильно, что уже не можешь представить себя без него? Что значит касаться человека и чувствовать, что ты дома? – Он сжал кулак и опустил его на раскрытую ладонь второй руки. – Нас связывал не секс, не желание порисоваться перед другими, как это происходит с остальными в нашем возрасте. Мы, как бы это сказать, были предназначены друг для друга. Некоторые всю жизнь ищут свою половинку, – продолжал он. – Мне повезло: она всегда была со мной рядом[15].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии
Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки