Читаем Как (не) полюбить дракона (СИ) полностью

— Я в растерянности, не знаю, что одеть, — Кори закусила губу, поглядывая на меня. — То платье, в котором я хотела пойти, мне уже не нравится. Я подбирала его в пару к Ардо. Он всегда ходит в черном костюме, на рукаве у него красуется алый герб его рода. Я тоже приготовила черное платье, попросила вышить алый герб, принадлежащий моей семье. Но теперь этот наряд совершенно не подходит к образу Тиля. У него темно-синий костюм, голубая рубашка и герб. Что же мне одеть? — Тараторила Кори, делая круглые глаза, умоляюще смотрящие на меня.

— Хочешь одеть мое голубое платье? — Я равнодушно смотрела на метания Кори. Подумала, что отдав платье, могу завалиться спать и не ходить на бал. Это будет вполне веская причина, там не появляться. И никто меня не осудит. Наверное, даже восхитятся моим бескорыстием. Хотя, о чем это я, драконы не могут сочувствовать.

— А можно? — Всплеснула руками Кори.

— Конечно, бери… — я сделала широкий жест рукой, показывая, что мне ничего не жалко.

Кори подбежала в моему шкафу, вытаскивая платье, прикидывая его на себя перед зеркалом.

— Оно мне точно подойдет? Я немного выше тебя ростом… — критично разглядывала девушка свое отражение в зеркале.

— Одень его и увидишь. Мне оно было слегка длинновато, — я откинулась на спинку стула, отдаваясь внутреннему самобичеванию, безучастно наблюдая, как девушка занимает мое место на предстоящем торжестве. Тиль, платье, что еще предложить… драгоценности. У меня была изящная подвеска с аквамарином. Я изогнулась, поворачиваясь боком, открыла ящичек стола, рядом с которым сидела. Достала шкатулку. Подцепила пальцами подвеску, поднося полупрозрачный камень к глазам. Полюбовалась холодным ультрамариновым мерцанием.

— Какая прелесть, — замерла у зеркала Кори, оборачиваясь и бросая на кулон оценивающий взгляд.

Подойдя к девушке, одела ей на шею подвеску, застегнув на шее замочек. Камень, в виде капли, уютно устроился на груди. Я поправила на Кори платье, приспустив на плечах, помогла затянуть шнуровку.

— Возможно чуть-чуть коротковато, но в глаза не бросается, — заключила Кори, повертевшись у зеркала.

— Очень красиво, лучше, чем на мне, — кивнула я головой.

— Поможешь с прической? — Кори подала мне щетку и шпильки. Я приподняла ей волосы, выпустив пару локонов у висков, прихватила заколкой и зафиксировала шпильками.

Кори тряхнула головой, проверяя на прочность.

— Мэй, ты просто золото. Мне невероятно повезло с соседкой.

Я лишь хмыкнула в ответ

Раздался стук в дверь.

— Это Тиль! — Воскликнула Кори, влезая в серебристые туфельки. Еще раз осмотрела себя в зеркало, довольно улыбнувшись. Поспешила к выходу, оглянувшись на ходу:

— Мэй, а ты почему не собираешься?

— Я себя плохо чувствую, — просипела я, силясь улыбнуться, — пожалуй, пораньше лягу спать.

— Не вздумай заболеть, — Кори шутливо погрозила пальчиком, прежде чем выскользнула за дверь, где я мельком разглядела топтавшегося у порога Тиля.

— Не буду, — шепнула я в закрытую дверь.

Добрела до кровати и, не снимая платье, упала на мягкую поверхность, закутываясь с головой в мягкий плед. Вот теперь можно и поплакать, пожалеть себя и свои несбывшиеся надежды. Хотелось обидеться на Тиля. Невероятно, он пренебрег мной, нашей дружбой. Выбрал ту, что над ним в открытую посмеивалась. А ведь я почти ощущала жар алого цветка на своей ладони.

Ну подумаешь бал, что я там не видела? Разряженных драконов? Я и танцую, словно деревянная, без грации и изящества. Лариэль так всегда мне говорила, со вздохом наблюдая мои тренировки с учителем танцев. Может и хорошо, что меня там не будет. Никого не хочу видеть. Я всхлипнула, шмыгнув носом. Тяжелыми волнами накатывали тоска и одиночество.

Я почти задремала, сжавшись в комочек, когда раздался стук в дверь.

«Кого там несет, — зло подумала я, — никого не хочу видеть».

В дверь снова раздался настойчивый стук. Я лежала, притихнув, даже дыхание задержала, мечтая, что бы меня оставили в покое.

Тишина. Кажется, ушли. Я выдохнула.

Напрасно. Не дожидаясь приглашения, дверь со стуком распахнулась, впуская незваного гостя.

22

Он, словно вихрь, ворвался в комнату, уже через мгновение сдирая с меня одеяло.

— И долго ты будешь страдать? — Ухмыльнувшись, спросил Ардо.

— И вовсе я не страдаю, — с возмущением возразила я, ухватившись за край одеяла, пытаясь его отобрать. — Мне очень хорошо, наконец-то я могу посидеть в одиночестве.

— Раз так, то, наверное, стоит оставить тебя в покое, а не приглашать на бал. — Ардо хитро прищурил глаза, разглядывая меня. Одеяло, впрочем, возвращать не собирался.

— Бал? — Я притворно зевнула, делая вид, что торжество меня нисколько не волнует. — Наверняка там скукотища смертная. Стая разряженных драконов пытается превзойти друг друга в напыщенности и высокомерии.

— Может быть стоит разбавить эту унылую компанию нашим присутствием?

— Приглашаешь? — Спросила я, все еще лежа в кровати с напускным равнодушием, не предпринимая попыток подняться. Но сердце, в ожидании ответа, сделало кульбит в груди.

— Для чего, по-твоему, я еще могу находится здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы