6. Другой очевидный отклик на бедствия иудео-христиан в Израиле 70-х годов представлен в Мф 25:31-46 тем, что я называю послеапостольской христианской апокалиптикой, с сюжетом, невозможным как для прежней еврейской, так и для первохристианской апокалиптики, когда грешники «пойдут в муку вечную» (Мф 25:46), очевидно, будучи воскрешенными для этой цели (ср.: Ин 5:29). Здесь явно сказалось влияние псевдоэпиграфической Книги Даниила, ставшей особо популярной в еврейской среде в период, непосредственно предшествовавший Антиримскому восстанию (Иудейской войне). В ней впервые, вероятнее всего ближе к середине II века до н. э., озвучена чуждая библейской традиции идея, что
* Об этом см.: Левинская И.А.,
Деяния Апостолов на фоне еврейской диаспоры. — СПб.: Логос, 2000. — С. 74-79. из тех, кто спит в прахе земном, многие пробудятся: одни для жизни вечной, другие на позор и стыд вечный (12:2).7. Появление корпуса Луки
(Евангелие и Деяния Апостолов) современный ученый консенсус относит примерно к 80-85 годам , хотя в окончательном виде он сформировался, очевидно, позднее. Здесь эбионитские тенденции как в связи с идеологической редактурой восходящих к Иисусу речей и чужеродными вставками в Его подлинные высказывания, так и в связи с соответствующей мифологизацией начального бытия иудеохристи-анской церкви в Иерусалиме проявились с особой силой. Но прежде чем привести примеры этого, следует сказать об одной ложной теории, которой придерживаются многие современные исследователи. Это, безусловно, мешает им разглядеть историческую реальность.Речь идет о Q
(от нем. Quelle — источник), имея в виду источник речей Ииуса в Мф и Лк, под которым в XX веке стали усматривать некий письменный текст, использованный евангелистами (условными Матфеем и Лукой). Причем в последние десятилетия этот текст стал нередко прочно отождествляться со многими пассажами в Лк, имеющими параллели в Мф. При этом первые далеко не всегда совпадают со вторыми, в том числеПокорны П., Геккель
У., указ. соч. — С. 526. с теми, которые имеют вполне верифицируемые признаки для обозначения их как ipssima verba Jesu. И это при том, что в свое время Иоахим Иере-миас выразил обоснованный скепсис относительно Q как письменного источника. Что же касается современных рассуждений о пассажах в Лк, коим приписывается первичность, то к ним следует отнести следующее замечание Иеремиаса: «Лука нашел материал логий не в изолированном виде, а уже слитым с его собственным материалом»”.Теперь перейдем к конкретным примерам. Так, блаженство нищих духом,
коим потому и принадлежит Царство Небес (Мф 5:3), что они, каковыми бы ни были их способности и/или богатство, сознают свою нищету перед Богом, а посему стремятся исполнить Его волю, видя только в ней источник истинных благ, у Луки заменено на блаженство просто нищих (Лк 6:20b согласно древнейшим из дошедших до нас рукописям и свидетельствам ранних отцов церкви). Эбионитская тенденция здесь налицо. При этом она явно вступает в противоречие с подлинным учением Иисуса, видевшего цель Своей миссии в избавлении Израиля от нищеты, чему служат наставления той же Его проповеди в Мф 5:42/Лк 6:30-31 и Мф 7:7-12/Лк 11:9-13. Далее блаженство изголодавшихся по справедливости (Мф 5:6) заменено на совершенно невозможное блаженство просто голодающих. Однако стоящееИеремиас И.,
указ. соч. — С 56. рядом предательское «ныне» (Лк 6:21а) явно обозначает исторический контекст такой редактуры — невзгоды некогда благополучных иудеохристиан-ских беженцев из Иудеи в 70 году, с коими Лука мог столкнуться уже в родной Антиохии. Это же замечание следует отнести и к упомянутым далее «плачущим ныне» (Лк 6:21Ь).Что любопытно. Известный современный исследователь Джон Клоппенборг (р. 1951) в своей «археологии Q» готов видеть в Лк 6:20Ь-21 указанный «источник» как «высоко вероятный», в то время как в антитетических параллелях к блаженству нищих, голодающих и плачущих «ныне», возвещающих горе богатым, сытым и смеющимся «ныне» (Лк 6:24-25), сей «источник» просматривается им лишь как просто «вероятный».' Хотя очевидно, что возвещение указанных блаженств и горестей представляет собой единую эбионитскую редактуру известных из прежнего устного предания подлинных слов Иисуса, дошедших до нас в Мф 5:3-10. Другой пример касается вложенных эбионитским редактором в уста Иисуса слов, известных по Мф 6:19-21/Лк 12:ЗЗЬ—34, когда у Луки они усилены опять же чисто эбионитским призывом, безусловно невозможным в устах исторического Иисуса: «Продайте свои имения, и дайте милостыню»
* Kloppenborgjohn S.,
Excavating Q. The History and Setting of the Saying Gospel. — Minneapolis: Fortress Press/Edin-bourgh: T. & T. Clark, 2000. - P. 100.(Лк 12:33а). Тем не менее, Клоппенборг весь пассаж Лк 12:33-34 рассматривает в качестве Q
как «высоко вероятный»/