Читаем Кандзявые эссе полностью

То, что кандзи озвучивается как «рику», для нас тоже не проблема. «Рику» можно сопоставить со словом «року» (шесть), и хотя японская шестёрка - это , тем не менее - это тоже цифра шесть, но только во всякого рода деловых документах и облигациях (в этом случае озвучивается уже как «року»). Остаётся как-то суметь увязать цифру 6 (шесть) с кандзи . А об этом даже думать не надо, поскольку цифра шесть как раз соответствует числу материков на нашей планете в ту геологическую эпоху, когда и были написаны Кандзявые эссе.

Обращает на себя внимание различие в символике и в значениях иероглифов и : пруд основан на символе (вода), а земля - на символе (земля). Теперь, казалось бы, остается только один шаг до того, чтобы в красивом знаке увидеть то общее, что объединяет такие противоположные по смыслу понятия как пруд и земля.

[ - Быть (глагол-связка) Я_нари 3 (, (5) второй*)]

*) Иероглиф является обозначением второго циклического знака «киното» - младшего брата дерева (см. приложение к 10-му эссе).

- символ крайне любопытный: даже простое визуальное сравнение иероглифа (Я) со знаком азбуки Хирагана (я) наводит на определённые мысли о происхождении знаков японских азбук. Но и это еще не всё - не этим ли кандзи в своё время вместо азбучного символа мог на бумаге завершать фразы своих знаменитых хайку (Мацуо Басё:)?

Вполне возможно, что и так. По крайней мере этому не противоречит ни роль, которую в качестве глагола-связки «быть» может исполнять кандзи , ни эмоциональная направленность, которую он вносит во фразу, вызывая в зависимости от контекста либо иронию, либо восторг, либо сомнение. Следует лишь помнить, что время этого иероглифа давно уже прошло, как ушло в далёкое прошлое время высоких литературных стилей, и встречается он в современных японских текстах довольно-таки редко.

Впрочем, кандзи до сих пор активно участвует в образовании мужских имён: (мития), (тацуя), (фумия)[548]. Здесь самое время упомянуть господ (Ямамото Фумия) и (Сиракава Сидзука)[549] - ученика и учителя, двух авторитетнейших исследователей кандзи, авторов ряда крайне интересных и полезных книг, раскрывающих простым смертным тайны японских иероглифов[550].

15.6.

(мидзу но ото) - звук воды. В графическом плане иероглиф (звук) является воплощением изысканной выразительности звукового и визуального кода. Достаточно сопоставить его со словом (хитати), чтобы понять, что иероглиф имеет непосредственное отношение к восходу солнца и к тому, что с ним связано: солнце ещё за горизонтом, оно вот-вот встанет над (линией горизонта) и всё поднебесье, дождавшись этого момента, наполнится звуками кишащего, ползающего, ходящего, ухающего, говорящего, работающего и ещё много какого мира: запоют птицы, зашелестит под дуновением ветра листва, колыхнутся травы, послышится ржание лошади, заскрипит телега и резкие окрики погонщика провозгласят о начале трудового дня. Мир проснётся и... зашумит.[551]

[ - Звук ОН_ото 9 ( (180) звук)]

Каждому будет небезынтересно узнать, что именно от кандзи «Звук» и берёт своё название японский алфавит: (годзю:он) - «пятьдесят звуков» (а, и, у, э, о; ка, ки, ку, кэ, ко и так далее)[552].

(мидзуото) - плеск, всплеск.

(моноото) - шум, звук (звук вещей).

(онпа) - звуковая волна (омпа).

(ваон) - созвучие (не путать с (кё:мэй) - резонанс).

(асиото) - шум шагов, шаги.

' (ханон) - полутон.

(ото о дасу) - издать, произвести, испустить звук.

(хацуон) - произношение.

(каминари но ото) - раскаты грома.

// (мисимиси/киикии/гиигии ото о татэру) - скрипеть.

(онгаку)[553]

- музыка.

Прислушивались ли вы к тому, какие именно звуки чаще всего производят маленькие дети? В основном это набор слогов на основе некоторых согласных: ба-ба-ба, па-па-па, ма-ма-ма и так далее. Отсюда японский «согласный звук»: (детский звук). Проблема только с его хацуон'ом . Дело в том, что у кандзи есть ещё один ОН, «работающий» только в нескольких словах, в том числе и в слове , которое может озвучиваться как «сион», а может и как «сиин».

Мы уже знаем, как говорят детишки, а вот мамы для общения со своими грудничками выбирают в основном гласные звуки: «А-а-А, А-а-А, У-у, У-у». Отсюда и получается японский «гласный звук» - (боин)[554].

И наконец, самое главное: (ОН) - это тот самый «он», о котором с самого начала так много говорилось в Кандзявых эссе. Это то самое онное чтение[555] (на страницах эссе зачастую называемое онным звучанием) кандзи (китайского иероглифа). Но в таком случае не пришла ли пора узнать, что такое кун?

[ - Наставление, поучение, кун КУН_кун 10 ( (149) слово)]

Получается, что ОН - это то, как «звучит» китайский иероглиф, а КУН - эдакое японское пояснение к этому самому иероглифу, наставление и инструкция по его использованию в иноязычной для него среде. Другими словами, «он» - это (китайское) название иероглифа, а кун - его (японское) значение[556].

(онкун) - онное и кунное чтения иероглифа.

(кундэн) - инструкция, переданная по телеграфу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки