Читаем Кандзявые эссе полностью

- распорядитель (sewajin)

- мир науки (gakkai)

- земля, этот свет (gekai)

- мир животных (doubutsukai)

- электрическое поле (denkai)

- мир, свет (sekai)

- с помощью (kaishite)

- вмешиваться (kainyuu suru)

- знакомить (shoukai suru)

- позвать, посылать (mesu)

- кушать (о 2-ом лице) (meshiagaru)

- мусор, сор, пыль (gomi, akuta)

- листва, хвоя, лист (ha)

- сухая листва (kareha)

- семядоля (shiyou)

- ветки и листья (shiyou)

- распуститься, зазеленеть (ha о dasu)

- безлиственный (ha о nai)

- «Сокрытое в листве» (hagakure)

- прятаться, скрываться (kakureru)

- прятать, скрывать (kakusu)

- внебрачный ребёнок (kakushigo)

- шапка-невидимка (kakuregasa)

- скрыться в облаках (kumogakure suru)

- скрытничать (kakushidate wo suru)

- откровенный (gakushidate no nai)

- условный язык (ingo)

- удаление на покой (inkyo)

- уборная (setchin)

- уборная (kakureyuki)

- душа (kokoru)

- от всего сердца (kokoro kara)

- великодушный (kokoro no ookii)

- в уме, в душе (kokoro naka de)

- беспечный, безрассудный (kokoronai)

- не иметь в виду (kokoro ni mo nai)

- вкладывать душу (koroireru)

- забота, совет (kokoroire)

- обратить внимание (kokozuku)

- чаевые, напоминание (kokorozuke)

- двуличие, двоедушие (futagokoro)

- малодушие, робость (shoushin)

- в глубине души (shinchuu ni)

- самоубийство по сговору (shinjuu)

- центр, середина (chuushin)

- фитиль (toushin)

- настроение общества (jinshin)

- преданность, уважение (shimpuku)

- сосредоточенно (isshin ni)

- благочестие, чувство долга (doushin)

- честолюбие, амбиция (уаshin)

- лишняя забота (roubashin)

- центр земли (chishin)

- геоцентрический (chishin no)

- бог, божество (kami)

- камикадзе (kamikaze)

- миф (shinwa)

- синтоистские обряды (shinshiki)

- священное дерево (shimboku)

- указывать, показывать (shimesu)

- предсказание (yoji)

- наставление (kunji)

- я говорю, меня зовут (mousu)

- внести предложение (moushiireru)

- доложить, заявить (moushideru)

- забыть сказать (moushiokureru)

- дать заявку (moushikomu)

- заявка, требование, предложение (moushikomi)

- податель заявления (moushikomijn)

- приказ, указание (moushitsuke)

- приказывать, давать указания (moushitsukeru)

- показание, заявление (moushitate)

- сделать показание, заявить (moushitateru)

- донесение (joushin)

- обезьяна (гороскоп.) (saru)

- извинение, оправдание (moushiwake)

- извиняться, оправдываться (moushiwake wo suru)

- непростительный (moushiwake no nai)

- в знак извинения (moushiwake ni)

- извинение, оправдание (iiwake)

- в извинение (iiwake ni)

- извиняться, оправдываться (iiwake wo suru)

- переводить (yaku suru)

- переводить (yakusu)

- перевод слова, эквивалент (yakugo)

- переводчик (yakusha)

- начало (hajime)

- впервые (hajimete)

- сначала (hajime ni)

- рад с вами познакомиться (hajimemashite)

- ранняя осень, начало осени (shoshuu)

- начинающий (shoshin no ...)

- новичок (shoshinsha)

- день открытия (shonichi)

- семь дней (shonanoka)

- первая редакция книги (shohen)

- первый год (shonen)

- пожилой (shorou no ...)

- первый удар меча (shodachi)

- зарождающийся (shohatsu no ...)

- начало (hatsu)

- первый (hatsu no ...)

- первый ребёнок (hatsugo)

- первый снег (hatsuyuki)

- первый полёт (hatsuhikou)

- ранние вещи (hatsumono)

- восход солнца в новом году (hatsuhi)

- первый поцелуй (hatsukisu)

- начало (hajime)

- впервые (hajimete)

- начинать (hajimeru)

ЭССЕ 17

17.1. ОПЯТЬ КОЕ-ЧТО НОВЕНЬКОЕ

И снова недетская игра в иероглифический конструктор. Сегодня в центре нашего внимания иероглиф «Дракон», причем «Дракон» в устаревшей редакции. Несмотря на наличие упрощённой версии , старый вариант нет-нет да и проскочит в том или ином тексте или контексте[616], а уж в качестве «иероглифообразующего» компонента его вообще никто ещё не отменял.

[ - Корзина, клетка РО:_каго 22 ( (118) бамбук)]

(ро:кё суру) - безвыходно сидеть дома.

(комору) - сидеть взаперти, уединяться.[617]



Кандзи , несмотря на всю свою видимую сложность, прост до невозможности. Раз на дракона сверху опустили что-то бамбуковое , то это значит, что его поймали и посадили в крепкую бамбуковую клетку. Пленённый дракон сидит в огромной корзине и кровь стынет от его рычания: «ро-о-о-о-о». И клетка с драконом (каго), и корзина с котёнком (каго) - груз, который можно погрузить на корабль и отправить в другие страны, а груз по-английски - cargo (крайне неплохая находка для запоминания слова «каго»).

Сидит дракон взаперти (комору), как будто уединился в своей каморке посреди Комор-ских островов. Правда, у «комору» есть ещё одно значение, которое не ложится в выстроенный нами смысловой ряд: быть заполненным, быть преисполненным чем-либо. По всей видимости, если уж есть корзина, то она должна быть чем-то заполнена.

(комору) - быть заполненным, быть преисполненным.

(кокоро но комотта) - сердечный, задушевный.

(котэ) - рукавица (заполняемое рукой).

[ - Бамбук ТИКУ_такэ 6 ( (118) бамбук)]

(тику) - бамбук.

(тикурин) - бамбуковая роща.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки