Читаем Кандзявые эссе полностью

(хагурума) - зубчатое колесо.

(сядай) - шасси, вагонная рама (опора для колёс).

(кадзагурума, фу:ся) - ветряная мельница.

(суйся, мидзугурума) - водяное колесо.

(итогурума) - прялка.

(хакуся) - шпоры.

И в завершение темы упражнение на сообразительность: внимательно изучив изображение данного иероглифа, попробуйте сами прийти к выводу о его значении. Не торопитесь подсмотреть правильный ответ, и только когда исчерпаете все версии, воспользуйтесь подсказкой внизу страницы.[623]

17.4. ИЕРОГЛИФИЧЕСКИЙ КОНСТРУКТОР

Иероглиф удивительно продуктивен в плане создания на его основе других иероглифов. Обыкновенным добавлением к нему всё новых и новых элементов можно выстроить целый ряд иероглифических символов, рассмотрению которых пришлось бы посвятить не одно эссе. Мы же познакомимся лишь с некоторыми образцами, а дорогому читателю предоставим возможность и право воспользоваться любым подручным иероглифическим словарём и самому поиграть в эту удивительную игру.

Начнём с того, что в целях увеличения грузоподъёмности нашей машины попробуем, как это принято в тяжёлых грузовиках, усилить колёсную ось, подвесив на неё дополнительную пару колёс. В результате получится иероглиф «Тяжёлый».

[ - Тяжёлый ДЗЮ:_омой 9 ( (166) деревня)]

(омой) - тяжёлый (отсюда и сопутствующие значения: обременительный, важный).

(дзю:яку) - двойной перевод (перевод с перевода).

(дзю:син) - центр тяжести.



Впрочем, иероглиф не имеет никакого отношения к иероглифу . Если исходить из его ключа, то можно предположить, что - это тяжёлое бремя непосильных налогов, нагромождённых на какую-нибудь японскую деревню , или, может быть, тяжесть снежных пластов

, которыми горную деревушку подмял под себя обильный снегопад. Нагромождать, класть одно на другое (поэтому-то и «тяжёлый») - (касанэру); слой, груда - (касанэ). А сложенные друг на друга предметы надо как-то ещё и сосчитать, для чего на помощь приходит тот же самый кандзи , но уже с новым для нас чтением «Э»: (хитоэ), (футаэ), (миэ) и так далее...[624] Идею многослойного пресса подтверждает также следующее употребление: (сандзю: но) - тройной, утроенный; (сандзю: ни суру) - утроить.

Тем не менее мы «постарались» в этом знаке увидеть связь с «машиной», чтобы легче и проще было провести дальнейшую ассоциативную нить. Приложим к тяжёлой тележке силу и... «э-эй, у-ухнем» - сдвинем её с места!

[ - Двигаться, перемещаться ДО:_угоку 11 ( (19) сила)]

(угоку) - двигаться (о живых и неживых объектах), работать (о механизмах).

(угоканай ха) - неподвижные листья.

(угокасу) - двигать.

(тэ мо аси мо угоканакатта) - Не двигались ни руки, ни ноги.

(эрэбэ:та: ва кё: мо угоканай дэс) - Лифт сегодня тоже не будет работать.

(до:буцу) - животные (двигающиеся предметы).

(до:рёку) - движущая сила.

(сидо:) - пуск, запуск.

(гэндо:) - слова и дела.

(фудо: но ...) - неподвижный, недвижимый, непоколебимый.

(сюцудо:) - выход в море, выступление в поход, введение в бой.

(ё:до:) - демонстрация.

(ё:до: о оконау) - демонстрировать, произвести демонстративное перемещение войск.

А вот когда японскому полицейскому понадобится остановить преступника, он, возможно, крикнет: (угоку на) - Не двигаться! (тэ о агэро) - Руки вверх![625]

Нам осталось к кандзи (двигаться) добавить элемент (человек), в результате чего получится иероглиф (работать), который из-за своего японского происхождения по большому счёту к кандзи не относится. Парадокс заключается в том, что иероглиф , несмотря на то, что был создан непосредственно в Японии, обладает своим ОНом (китайским чтением), который передан был ему компонентом . Мы уже сталкивались со случаями, когда какой-либо кандзи обладал куном, который куном назвать было нельзя, поскольку он образовывался из она, или наоборот (у кандзи он и кун - хон), теперь же мы познакомились с удивительным случаем, когда чисто японскому иероглифу довольно искусственно привязано «китайское чтение».

[ - Работать ДО:_хатараку 13 ( (9) человек)]

(хатараку) - работать.

(басяума но ё: ни хатараку) - упорно работать (работать, как ломовая лошадь).

(хатаракасу) - чему-нибудь задать работу. Чему именно? Например, голове:

(атама о хатаракасу) - пошевелить мозгами (задать работу голове).

(атама но хатараку хито) - остроумный человек (человек, у которого работает голова).

(атама но хатараканай хито) - тупой человек (человек, у которого не работает голова).

[ - Голова ТО:, ДЗУ_атама 16 ( (181) голова)]

(aтaмa гa aгapaнaй) - повиноваться, нaxoдиться под чьим-то влиянием или давлением (голова не поднимается).

(атама га сагару) - преклоняться, снимать шляпу, относиться с глубоким уважением (голова опускается).

(атама о сагэру)[626] - склонить голову, поклониться.

(атама га ару) - сообразительный, с головой (имеющий голову).

(атама га най) - безмозглый (головы нет).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки