Читаем Канун апокалипсиса (СИ) полностью

Я присел на старую детскую табуретку, что валялась среди хлама. Что за бред они несут? Что не так с нашей системой?.. Так, надо перестать их мурыжить, а то ещё сдохнут. Один уже кровоточит, или что у него вместо крови…

— Вы же не думаете, что я отпущу вас, да?

— Мы приняли свою участь.

— Мы просчитали, у нас нет шансов.

— Умники хреновы. Но я не собираюсь вас убивать, не-ет. Пусть вся база узнает, кто вы такие.

— Будешь водить к нам экскурсии?

— Ого, чувство юмора проснулось. Поздновато.

Она

Спустя секунд десять со стороны заброшки послышались пулемётные очереди и я увидела энергоболы, обрушившиеся на один-единственный корабль. Но и это не заставило его сменить курс, он продолжал охоту, стремясь уничтожить нас, пока мы не достигли базы, пусть даже ценой своей жизни. Да что мы им, вообще, сделали?!

— Расходимся! — крикнула Анна и убежала в противоположную сторону.

Куда?.. Но так она не дойдёт до базы! Она что, решила в обход? Вряд ли нам удастся сбить его с толку, там, наверное, в курсе, кого из нас надо грохнуть. Резко поворачиваю вправо, чтоб выйти из парка, а там совсем немного по тротуару. Краем глаза вижу корабль, завис на месте, хотя его продолжали атаковать с базы. Неужто нло в растерянности?.. Через пару секунд я слышу, как он двинул за мной, вот сволочь! Ускоряюсь при помощи своего вечного огня, корабль следом. Изрядно покоцаная снарядами, с местами расплавленной обшивкой, искрящимся лобовым стеклом, эта жестянка начала палить по мне, пытаясь сразить на финишной прямой. Выкуси, тварь. Пришлось поддать газку, вот оно, я почти, почти… Но где же Анна? Надеюсь, обьявится, когда всё утихнет. Я на последнем топливе влетаю в здание, пробив дверной проём, и ещё несколько метров качусь кубарем по коридору. Всё. С крыши доносятся выстрелы, на улице гремят взрывы, затем что-то сотрясает землю, издавая неприятный скрежет.

— Стэн, там ещё… Я уже не…

====== День седьмой. Анна & Анна ======

Он

Только я собрался ввалить им по воспитательному лещу, как снаружи начался какой-то кипишь. Сверху, на первом, какая-то беготня, крики, пошли пулеметные очереди. Неужели атака на базу? От фантомов бы так не отстреливались. Значит, за своими явились. Пришлось оставить засланцев и выйти из подвала, подперев дверь бетонным булыжником. Надеюсь, арматура и цепи удержат этих нелюдей, пока мы не разберёмся. В заброшке царил реальный хаос, с крыши гремят взрывы, все носятся, как ошалелые. Я ничего не понял, пока мне не попалась Тая.

— Ты где был, блудный сын? Анну твою принесли.

— В смысле — принесли?! Что с ней?!

— Да нормально всё, намаялась, девка. Унесли к Шакалу.

Я пулей рванул на второй этаж и оказался в комнате, забитой людьми. Анна без чувств лежала на обдрипанном матрасе.

— Как она? — спросил я в толпу, присев возле неё.

— Оклемается, как и всегда. — ответил некто.

— Куда ж тебя понесло-то, Ань…

Люди почему-то не расходились, ожидая её пробуждения. Значит, она недолго пробудет без сознания.

— Стэн… — прошептала она тихим голосом.

— Всё хорошо, я здесь.

— Там… Корабль… За нами…

— С кораблём всё нормально, ща разбомбим, недолго осталось. — сказал какой-то мужик, стоявший впереди всех.

Привстав, Анна повернулась к толпе. И я не ожидал, что все они, как по команде, встанут в позу присяги и склонят головы.

— Повстанческая армия служит тебе, Анна. Твоя задача — спасти наши миры, наша — оберегать твоё восхождение. Стас, — обратился ко мне тот мужик, — Твоя миссия выполнена, мы берем твои обязательства в свои руки.

— И что мне теперь, можно валить дальше?

— Ты останешься здесь, пока не придёт время.

— Бесконечная эстафета…

Анна слабо улыбнулась пришедшим.

— Я… Я готова принять свои полномочия. Передаю их сама себе, как по наследству. Спасибо, что пытаетесь сохранить жизнь в этих мирах.

— Мы пытаемся выжить, Анна.

После этой фразы наступило неловкое молчание. Внезапно всем стало очевидно, что кучка несчастных выживальщиков — это конец, и нам никогда не выстоять под напором захватчиков. Мы не гордая армия борцов за свободу, мы — жалкие остатки цивилизации, у которой просто нет шансов. Тут я вспомнил о своих недобитых пленниках, и решил, что сейчас самое время доложить.

— Так, господа повстанцы. Думаю, у меня для вас свежая новость.

Замешательство на их лицах придало мне уверенности. Определённо, сейчас это будет не по сценарию.

— Вы когда-нибудь были в курсе, что среди вас есть инопланетные шпионы?

— О чём ты, Стас? — спросил мужик.

Не знаю, кто он такой, по-видимому, представляет интересы повстанцев. А Шакал тогда на каких правах?

— Два электрика-близнеца со стрёмными глазами, любят продолжать фразы друг за друга. Когда вы последний раз с ними общались? Кто они такие? Откуда взялись?

Толпа несколько секунд соображала, о ком я говорю, затем стали пытаться ответить на вопросы. По их лицам стало ясно, что об этих товарищах толком ничего не известно. Просто были, присутствовали, всегда парочкой и на отшибе.

— И чем именно они занимались, а? Самые незаметные в вашем коллективе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм