Читаем Казус белли или цейтнот резидента полностью

— Слушай сюда, животное, — прошипел незнакомый голос. — Не крути головой, а следи за дорогой, не то рискуешь оказаться в кювете.

Белборода, а это был он, еле подавил вспыхнувшее желание придушить бандита и процедил:

— Не дергайся!

Шрамма обуял ужас.

Полковнику не составила большого труда проникнуть незамеченным в автомобиль. Стремительно преодолев открытое пространство шоссе, он подкрался к пустой машине, в которую бандит с рассеченной бровью положил контейнер. При всем желании ослепленные фарами автомобилей бандиты не могли разглядеть его темной фигуры на погруженной во мрак дороге.

Он намеревался угнать машину вместе с наркотиками, но, увидев направлявшегося к автомобилю громилу, решил прихватить его с собой, чтобы выяснить кое-какие вопросы. Бесшумно проскользнув через приоткрытую дверцу на заднее сиденье, он затаился, приготовившись застать идущего к машине бандита врасплох и под угрозой смерти принудить его скрыться отсюда вместе с ним на машине.

Шрамм, по своим соображениям бросивший подельников на произвол судьбы, облегчил его задачу.

Иван терпеливо выждал, пока «БМВ» отъедет от места взрыва на приличное расстояние, и только после этого бесшумно поднялся с пола и устроился на заднем сиденье.

Курт разглядел в зеркале темный силуэт за своей спиной, не понимая, кто это мог быть.

Резко запрокинув назад голову, он добился некоторого ослабления захвата и с необыкновенной силой, склонив голову набок, дернул ею вперед, одновременно подтягивая тело к рулю.

От недостатка воздуха он задышал, как астматик. Выпустив руль, он вцепился в руку напавшего и попытался оторвать ее от себя. Тщетно. Лишенную управления машину понесло на обочину. Прямо на придорожные камни.

Тяжелый захват ослаб:

— Тормози!

Шрамм в панике ухватился за руль и всем весом своего тела навалился на педаль тормоза.

Прочертив по обочине вихляющую полосу, метров через двадцать машина встала.

Наглотавшись раскрытым ртом воздуха, Курт понял, что на арапа напавшего не возьмешь.

— Кто ты такой? Откуда? — услышал он тот же глухой голос.

— Я-то? Курт Шрамм. Веселый парень из веселого Берлина. Тебе это о чем-нибудь говорит? Теперь твоя очередь представляться!

— Узнаешь позже, — пообещал Иван. — Кто твой хозяин? Где он? Как его имя?

— А черта лысого тебе не надо?

Курт понял, что погорячился. Шею его захлестнуло мертвой петлей. Глаза выпучились, как у рака, и от удушья поползли вверх. Он издал хрип и слабеющей рукой похлопал по локтю незнакомца. От недостатка воздуха лицо его приняло синюшный оттенок.

Белборода ослабил хватку и веско заговорил:

— Если не желаешь, чтобы в веселом Берлине стало на одного ублюдка меньше, отвечай на вопросы. Ясно, мразь? Советую поторапливаться — время мое ограничено, а значит, и твое тоже. В твоих интересах наполнить его содержательными ответами.

Шрамм с трудом проглотил слюну. Все оказалось достаточно серьезней, чем он предполагал. Видимо, его путь пересекся с нанятым кем-то киллером. Поэтому у него было два выхода: либо продолжать молчать, и тот пристрелит его сейчас, или все рассказать, и убийца расправится с ним немного позднее. Во всяком случае, перспектива его ожидала незавидная.

Подумав, Шрамм решил тянуть время. Может быть, тот совершит какую-нибудь оплошность, и тогда у него появится шанс остаться в живых.

— Как имя твоего босса? Где он? — жестко повторил Иван.

— Сейчас, дай отдышаться.

Курт еще раз постарался разглядеть противника в зеркале. Но незнакомец предусмотрительно расположился слева у самой дверцы и не попадал в зону обзора зеркала. Шрамм в смятении подумал, уж не Челыша ли это человек.

— Ты будешь отвечать или мне выбрать из твоего стада кого-нибудь посговорчивей?!

Поколебавшись, Шрам, наконец, раскрыл рот, поняв, что играет с огнем, но сказать ничего не успел: раздался нетерпеливый зуммер вызова рации.

— Твои подельники?

— Да.

— Ответь им.

— Зачем? — Шрамм обхватил ладонями ноющую шею.

— Делай, что говорят!

Курт нехотя отнял руку от шеи и подхватил с переднего сиденья мигающую рацию.

— Да!..

Краем глаза он покосился на свой выкидной нож, скатившийся на сиденье к его бедру. Он переложил рацию в левую руку и, опустив правую вниз, нежно провел по рукоятке ножа пальцами.

Белборода настороженно наблюдал за ним.

— Курт, ты?

— Да, — проворчал тот. — Что у вас там стряслось?

— Куда ты подевался, черт тебя побери? — Берга душила злоба. — Забрал товар, и ноги в руки?! Так не пойдет. Ты нас сдашь! Если не возвратишься, считай себя покойником! Ты понял меня?!

Сквозь треск помех Шрамм расслышал, как подзуживали Клауса столпившиеся вокруг передатчика бандиты.

— Отпусти их на все четыре стороны, — прошипел Иван. — Пускай убираются.

— Ни за что!

— Ну? — он ткнул стволом пистолета ему в затылок.

— Ладно, твоя взяла, — прохрипел Курт и поднес микрофон ко рту: — Вы свободны. Работа закончена, езжайте домой.

— Погоди, — поспешил его прервать Берг. — Я что-то туго соображаю — мы больше тебе не нужны? Это так? Я правильно понял?

— Да-а…

Новый тычок пистолета отозвался в затылке резкой болью.

— Ты понял все правильно. Отбой связи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шпионский боевик

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы