По Управлению ходили упорные слухи, что в этой комнате не раз бывал сам президент, а по четвергам патрон здесь имел долгие беседы с премьер-министром. Эдуард верил этому, и потому высоко оценил выказанное ему расположение.
Роскошная обстановка лучше всяких слов говорила о всесилии ее хозяина. Пройдя по толстому ворсу ковра ручной выделки, Фелибер огляделся. На стенах висело несколько полотен всемирно известных живописцев, место которым, по совести, было в Лувре. На полу у самого входа на ажурном бронзовом треножнике с широкой подставкой стояла выточенная из глыбы горного хрусталя потрясающе красивая ваза. Вся обстановка была выполнена в спокойных умиротворяющих тонах.
Приняв приглашение сесть в кожаное кресло, в котором не раз восседали высокие гости, он отрывисто кивнул и утонул в мягких подушках.
Шеф устроился напротив него за чайным столиком, протянул коробку с сигарами.
— Курите.
Сам он вытянул одну их них, обрезал кончик золотыми щипцами и, прикурив от массивной настольной зажигалки, выпустил вверх клуб дыма.
— Месье Фелибер, — начал он, покручивая в пальцах дымящуюся сигару. — Я вас попросил заглянуть ко мне вот по какому поводу… — он затянулся. — Вам, как заместителю начальника оперативного отдела, думаю, должно быть известно не хуже моего, что наше Управление переживает сейчас не самые лучшие времена, не так ли?
На лице Эдуарда остановились колючие глаза хозяина кабинета. Он кивнул, не понимая, куда тот клонит. Удовлетворенно хмыкнув, Старик продолжил:
— Наша последняя неудачная операция по задержанию предателя, завербованного русской разведкой, поставила нас, — я имею в виду всю нашу службу, — в очень щекотливое положение. Поясню. Из года в год премьер-министр увеличивает ассигнования на наши нужды, с трудом добиваясь выделения огромных средств из бюджета, а мы его подвели, не сумев оправдать доверие. Налогоплательщик вправе задуматься, а стоит ли содержать такую армию агентов безопасности, если она недееспособна? Верно?
Он затянулся и сквозь дым пристально посмотрел на Фелибера, как бы приглашая высказаться.
— Не совсем, — проговорил Эдуард. — Этот злосчастный провал еще не означает, что мы не способны как следует исполнять свою миссию.
— Ну и… — хозяин кабинета ободряюще улыбнулся. От волнения сжав руки в кулаки, Фелибер продолжил:
— Исход операции зависит от многих составляющих, и потому не всегда, как это не парадоксально звучит, в наших силах повлиять на него…
Он посмотрел прямо в сощуренные глаза шефа.
— Как я информирован, швейцарские власти достаточно долго рассматривали просьбу правительства о допуске наших агентов на свою территорию, через которую в конечном итоге и скрылся предатель. Вся помощь, оказанная потом ими, извините, пошла коту под хвост: охотиться за призраками труднее всего.
— Вы правильно информированы, — усмехнулся шеф, но глазки его оставались все так же холодны и пронизывающи. — Не пойму только откуда… А впрочем, не в этом дело. Вы вправе иметь собственные источники информации. Дело в ином. Все то, что вы мне сейчас рассказали, для налогоплательщика китайская азбука. Он этого не поймет и проявит бурное недовольство нашей работой, едва узнает о нашем провале. Разумеется, если его об этом проинформируют.
Он устало потер переносицу.
— Как мне стало известно, «Фигаро» давно готовит разгромную статью о нас. Вся эта история станет для них лакомым куском. Рано или поздно, они до нее все-таки доберутся…
Старик разжег потухшую сигару. Фелибер напряженно следил за его действиями.
— Недавно я разговаривал с хозяином газеты. Он обещал разобраться, но вы же знаете этих пройдох… — Он хмыкнул. — Они родную мать выставят на посмешище, если только это поднимет тираж. Не стоит обольщаться, что газетчики оставят нас в покое. Недавний побег предателя, которому удалось удрать буквально из-под нашего носа, они постараются раздуть до сенсации мирового масштаба, щедро сдобренной шпионскими страстями. Можете не сомневаться, эту тему тут же подхватят другие издания…
Он глубоко вздохнул.
— К несчастью, специфика нашей службы такова, что у нас слишком много врагов. Да… Но такова жизнь. Единственный способ реабилитироваться для нас заключается в том, чтобы с блеском провести следующую операцию, пока недоброжелатели только планируют шумиху о нашем недавнем провале, верно?
Фелибер согласно кивнул, сообразив, наконец, чего от него хотят.
— Я здесь на досуге полистал личные дела некоторых перспективных сотрудников. Кстати, там было и ваше дело… И пришел к небезынтересному выводу. Знаете какому?
Фелибер отрицательно покачал головой. Шеф продолжил:
— Что некоторые из них вполне созрели для повышения.
Он выразительно поглядел на Эдуарда.
— Мы заинтересованы в продвижении молодых сотрудников на руководящие посты, а не то, знаете ли, эти старые пердуны… — его лицо покрылось сеткой морщин, — спят и видят, как бы покрепче ухватиться за свое кресло и покинуть его исключительно ногами вперед… От таких «специалистов» в ближайшее время мы будем избавляться.
Он фыркнул.