Читаем Хамелеонша полностью

– Не шути так.

– Я не шучу. Так это значит «да»?

– Но ты… голый! И я тоже голая.

– Где-то есть закон, запрещающий делать предложение в голом виде? Или мне встать на колени?

– Это будет ещё более глупо… – пробормотала я.

– Более глупо, чем что?

– Чем наша свадьба.

– Не глупо, а неприлично, – поправил он, притягивая меня к себе. – Люди станут шептаться: «Как неприлично, ведь он гораздо старше…»

– А она так юна и прекрасна!

– Но он, кстати, тоже вполне ещё ничего. Принц к тому же. И неприлично быть настолько счастливыми…

– Проводить друг с другом ночи и дни… По желанию, а не по долгу, и так, как это делаем мы.

– Забыть прошлое. А нам будет плевать на их мнение, – прошептал он мне на ухо.

В горле сжалось.

– Прекрати, – отстранилась я.

– Что именно?

– Это. Ты ведь понимаешь, что это невозможно.

– Почему невозможно?

– Сам знаешь. – Окончательно придя в себя, я добавила намеренно грубо: – И не хватит ли уже разговоров? Разве Его Высочество не хочет ещё разок хорошенько меня отыметь?

– Нет.

– Нет?

– Нет. – Он серьёзно на меня посмотрел. – Я хочу заняться с тобой любовью.

48

В дверь постучали, и я в панике вскочила. Заметалась туда-сюда, не зная, то ли собирать разбросанную одежду, то ли прятаться. Выбрала второе и заметалась уже в поисках укрытия.

– Можешь забраться под кровать, – посоветовали с постели, – она для этого достаточно высока.

Я обернулась.

Бодуэн лежал, закинув одну руку за голову и не изменив положения ни на дюйм. Хоть бы прикрылся, бесстыдник! Или он всегда в таком виде служанок принимает?!

Я в досаде замерла, осознав, как глупо сейчас выглядела.

– Если твои слуги привыкли к голым девицам у тебя в постели, то я, знаешь ли, не хочу быть одной из таких девиц, – ядовито бросила я ему вместе со штанами.

Поймав их на лету, он лениво крикнул в сторону уже открывающейся двери:

– Подожди снаружи, я сейчас выйду.

Дверь послушно притворили. Я чуть не задохнулась.

– А сразу нельзя было это приказать?!

– Зачем? Такие виды открывались.

Когда он вышел, я быстро натянула платье и села на краю постели, сжав кулаки на коленях.

Долго ждать не пришлось.

– Можешь проходить, – позвал Бодуэн.

Он сидел за столом, по-прежнему в одних штанах. Надеюсь, завтрак принёс всё-таки слуга, а не служанка.

– Позавтракаешь со мной? – указал он на поднос, где стояла миска с фруктами, хлеб и наломанный кусками сыр.

– Мне пора. – Я направилась к двери, но он перехватил меня за талию и потянул назад, усаживая к себе на колени.

– Это не займёт много времени.

Пододвинув миску и придирчиво покопавшись внутри, он извлёк налитую сливу с сизой, словно бархатистой кожицей, под которой дрожал сок.

– Закрой глаза, открой рот.

– А ты точно сливу туда засунешь? – уточнила я, прикрыв глаза, и тут же снова открыла один.

Он рассмеялся.

– Не подглядывай.

Со вздохом подчинившись, я раскусила спелую сладкую мякоть, за которой слышалось его дыхание. Какое-то время мы боролись за плод, а потом его рот накрыл мой. Его губы были горячие и жадные, и пахли сливой.

Он встал, прямо со мной на руках, и опустил спиной на стол. И всё, о чём я могла думать, пока его рот скользил вдоль моей шеи к груди, – это как поскорее развязать дурацкие завязки на дурацких штанах, которые зачем-то велела ему надеть.

– Так и знала, что с этой сливой какой-нибудь подвох выйдет, – прошептала я, прежде чем окончательно раствориться в алом жаре.

* * *

За руку дёрнули, утащив в кусты.

– Т-ш-ш, ты похищена, – прижались ко мне губы.

В спину ткнулась жёсткая кора.

Я лихорадочно цеплялась за его лицо, одежду, отвечая на каждый поцелуй, забыв про фрейлин и королеву, за которыми я только что шла из сада. Казалось, мы не виделись несколько дней, а не часов.

– А как же твой Совет?

– Сбежал с него пораньше, – произнёс Бодуэн, сдирая с меня шаль, следом кинул свой плащ и увлёк меня на него. – Пусть разбираются сами.

Немного погодя, когда мы оба снова пришли в себя, Бодуэн отстранился и принялся вытаскивать листики из моих волос.

– Оригинальней гребней и филлетов.

Неподалёку вдруг хрустнула ветка, и я, вздрогнув, повернулась на звук.

– Просто кто-то из зверей, – успокоил он и, взяв меня за руку, потянул за собой, раздвигая ветви. – Идём, хочу кое-что тебе показать.

Последовав за ним, я оказалась на краю миниатюрного озера. В воде отражалось розовое с пёрышками золотых облаков небо, тут и там лопались пузырьки. И такие же пышные розовые цветы, похожие на пионы, покачивались на его поверхности и обрамляли берег.

Бодуэн, раскинув руки, упал спиной в воду прямо в рубахе.

– Присоединишься?

– Неа, – сморщила нос я. – Не люблю плавать.

Не стала уточнять, что и не умею.

Попробовав носком воду, я с удивлением отдёрнула ногу.

– Тёплая…

– Здесь бьют источники, – подтвердил он, подплывая. Одной рукой уцепившись за берег, второй он потянул меня к себе.

– Плавать необязательно. Просто побудь тут со мной.

Вздохнув, я сделала шаг в воду, чувствуя, как меня обволакивает тёплая влага.

Лёжа у него на груди, я смотрела, как нагретый за день шар медленно опускается за горизонт, и лениво думала о том, как не хочется вставать в холодный воздух.

– Ты весь в золоте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хамелеонша

Похожие книги