– Ох, Сэр Гидеон, ты всегда чрезвычайно доволен собственными выдумками, даже когда они невозможны. Облака упрямы. Они не дадут дождь потому только, что мы этого хотим.
– У них не будет выбора. Температура понизится над возвышенностями. И когда склоны вулканов вынудят облака подняться, те остынут и не смогут удерживать влагу. Они будут вынуждены отдать её дождём.
Драконы заволновались. Узорные переливы на чешуе моментально стали оранжевыми, фуксиновыми и синими. Сэр Гидеон отвёл плечи назад. Он смотрел так, как будто верил, что собратья могут согласиться с ним.
– Я полечу к Лорду Мортимеру и расскажу ему о нашем плане! – провозгласил Сэр Гидеон.
– Ничего подобного ты не сделаешь! Ты не можешь повелевать нами. Я – командующий над драконами-рыцарями, а не ты. – Сэр Иводрев угрожающе шагнул к нему.
Сэр Гидеон склонил голову:
– Меньше всего я желал задеть тебя, Сэр Иводрев. Моё единственное стремление – как можно быстрее помочь Гдетам-Нынчесям. И пока я здесь, хочу заметить, что, если Лорд Мортимер остановит слонов, поднимающих своим топотом красную пыль, провести облака к трём вулканам будет и того проще.
Сэр Иводрев поджал губы.
– И ты уверен, что осуществление твоей задумки даст Гдетам-Нынчесям дождь?
– Это наша единственная надежда, – ответил Сэр Гидеон.
Сэр Иводрев почти улыбнулся.
– В таком случае Лорд Мортимер будет очень доволен. Он вознаградит нас.
– И пока он доволен нами, мы можем попросить его освободить Виктора.
Мордочка Сэра Иводрева сморщилась. Драконы-рыцари на скамьях зашептали имя Виктора.
– Лорд Мортимер будет доволен. Он позволит нам помочь другу, – настаивал Сэр Гидеон.
Недобрый взгляд Сэра Иводрева заскользил по залу, но шёпот среди драконов стал громче.
– Виктор, – говорили они. – Виктор.
– Если я прав, Гдетам-Нынчесям получит повод для празднества, – прибавил Сэр Гидеон.
Сэр Иводрев выгнул спину и на сей раз улыбнулся по-настоящему.
– Я полечу к Лорду Мортимеру и поведаю ему нашу идею.
– Но…
– Лорд Мортимер имеет право ожидать, что со столь важным замыслом к нему прилетит самый высокопоставленный среди драконов-рыцарей, – провозгласил Сэр Иводрев, прежде чем Сэр Гидеон успел договорить. Затем он прокашлялся и обратился к залу: – Я выдвигаю идею Сэра Гидеона на рассмотрение нашего собрания. Драконы, те из вас, кто согласен, скажите «да».
– Да! – гулом прокатилось по залу.
Сэр Иводрев воспарил, чешуя его блистала золотом.
– Предложение принято! – проревел он.
– А я призываю позволить Сэру Гидеону быть свидетелем того, как его идея будет представлена Лорду Мортимеру! – выкрикнул Сэр Шуаб.
Сэр Иводрев оглядел ряды восклицающих собратьев. Хэтти стало очевидно одно – дракон хочет остановить их восторги, но ярость, исказившая его морду, ясно говорила о том, что он не посмеет.
– Предложение принято, – промямлил он. И пригвоздил взглядом сначала Сэра Шуаба, а после – Сэра Гидеона.
Глава 17
Хэтти и Артур в сопровождении Леди Вайолет выскользнули из Гильдии Драконьего Рыцарства, пока возбуждение от голосования не схлынуло. Они затаились на задворках, укрывшись от чужих глаз среди теней неосвещённого переулка. Дети вжались спинами в дверной проём, но, выглянув из-за угла, смогли увидеть в створе домов, как драконы покидают собрание. Хэтти подумала, что, наверное, сейчас, пока Сэр Гидеон не отыскал их, самое время расспросить Леди Вайолет об одной вещи, которая не выходила у неё из головы.
– А как связана Потерянная Печать с книгой в Хотьгде-Конторе? – спросила девочка.
– В Хотьгде-Конторе великое множество книг, – произнесла Леди Вайолет и улыбнулась, однако даже не отвела взгляда от конца переулка, где виднелось здание Гильдии.
– Эта книга лежит отдельно в комнате рядом с главным залом.
Леди Вайолет застыла, не дыша. Теперь она смотрела только на Хэтти.
– Почему Мудрочервия рассказала вам о ней? – спросила она напряжённым голосом.
– Она не рассказывала. Мы нашли её.
Леди Вайолет метнулась к лицу Хэтти, а потом порхнула ещё глубже в проём двери, словно боясь, что её кто-то заметит.
– И что произошло?
– Мы прятались от стражей, – начала Хэтти.
Она сообщила Леди Вайолет, как обнаружила потайную комнату. Как её тянуло дотронуться до книги – и что случилось позже, когда она коснулась фолианта: мох на обложке словно устлал её руку. И как она увидела цветы, горы и высокого мужчину. А потом появился Сэр Гидеон и велел ей убираться прочь. И руку её будто обожгло.
Крылья Леди Вайолет едва подрагивали, когда Хэтти закончила свой рассказ.
– Покажи мне, – попросила дракоша.
Хэтти повернула руку ладонью вверх, чтобы Леди Вайолет поглядела на неё.
– Тут не на что смотреть, – пробормотала девочка.
Леди Вайолет облегчённо вздохнула.
– Что Мудрочервия имела в виду, когда заявила, что просто не может быть, чтобы моя рука ощутила жар? – спросила Хэтти. – Только не без Потерянной Печати?
– Ой, наверное, она говорила вообще, а не конкретно о тебе, Хэтти! – прощебетала Леди Вайолет старательно жизнерадостным голосом.
– А что делает Печать? – поинтересовался Артур.
Жизнерадостность Леди Вайолет истаяла.