– Кажется, будет гроза, – заметил маэстро Фермин, посмотрев на чернеющий горизонт. – Надеюсь, мы успеем пришвартоваться к пристани? – обратился он к подошедшему капитану.
– Вполне успели бы, – сказал капитан, поклонившись мне. – Но, боюсь, что-то случилось в замке. Флаги приспущены. Мы уже послали голубей в замок и на дозорную башню города.
– Что это может быть? – спросила я в тревоге маэстро Фермина. – Это же не значит, что король…
Я не могла даже произнести этого слова. Генрих – моя единственная надежда на возвращение. Запоздало и совершенно не к месту я вдруг подумала, что даже не догадалась спросить у Верховного Жреца про черное зеркало. Генрих – единственная гарантия моей жизни в этом мире. Без него жить мне останется считанные часы.
– Необязательно, – поспешил уверить меня маэстро Фермин. – Вы сильно побледнели, ваше величество. Сядьте. Возможно, это в связи с кончиной архиерея? И народ до сих пор о нем скорбит?
Это предположение заставило меня выдохнуть.
– Но прошла уже неделя…
– Возможно, они до сих пор не избрали нового архиерея. Я не очень хорошо знаком с традициями Храма. Кто знает, – успокоил меня маэстро Фермин.
Мы приближались к замку и пристани. Над озером сгущались тучи. Были слышны далекие раскаты грома. Было душно и практически безветренно. Алисия взяла меня за руку, и я только тогда поняла, что стою, напряженно вцепившись в фальшборт судна.
– Ваше величество, – подошел капитан. – Боюсь, у меня плохие новости.
Мы с Алисией переглянулись.
– Что с королем? – спросила я и не узнала свой голос.
Из меня в одно мгновение ушла жизнь.
– Дело в другом. В городе началась странная эпидемия, сигнальщики с берега советуют пристать к дополнительной пристани за городом и разбить там лагерь. Похоже, дело опасное.
Я задумалась. Что это было? Правда или уловка? Могла ли за две недели вспыхнуть эпидемия? Или замок захвачен? Или случилось еще что-то? Или они ждут появления Микеле Вислы, и мне прибыть в замок означает занять позицию раньше и не дать перевороту завершиться? Почему нет новостей от Витторино? Он бы уже прислал весть, если б речь шла о болезни…
Я прикинула свои возможности: рисковать людьми Виссарии я не могла. Их определенно стоило хотя бы временно отправить за город, прежде чем переправлять на фронт. Но если я окажусь за городом, а мои враги – в столице, то я не смогу удержать позиции и потеряю Эмеральд и трон. Если же болезнь распространилась, то мне нужно было выяснить все детали, но, похоже, ее считали такой заразной, что боялись даже отправлять нам птиц. Если эпидемия началась, я рискую заразиться и умереть. Если же это уловка, я потеряю трон и погибну.
– Вот что, капитан. Спустите на воду шлюпку, пусть подвезет меня к дворцовой пристани и уходит обратно. Вы плывете вместе с остальными кораблями во второй порт и разбиваете там лагерь. Если кто-нибудь захочет присоединиться ко мне, я буду рада.
– Я еду с вами, – тут же вызвалась Алисия.
– Нет, Алисия!.. – Я с улыбкой взглянула на девушку. – Ты теперь невеста короля-регента и едешь с капитаном в порт, а затем возвращаешься к тетушке в Гефест. И ждешь, когда я тебя вызову. Не могу рисковать тобой. Я обещала Максимилиану позаботиться о тебе.
Алессио вызвался ехать со мной, маэстро Фермин тоже, но я назначила его проследить за грузом. Вдвоем с Алессио мы сели в шлюпку, и шестеро матросов опустили весла в воду. Нас подвезли к безлюдной пристани: сигнальщики стояли в стороне и не приближались.
– Почему вы не испугались и поехали со мной, Алессио? – спросила я у секретаря, когда мы поднимались на пристань.
– Я поклялся королю, что буду служить вам, что бы ни случилось, – нехотя ответил мой молчаливый секретарь.
– Непривычно, – сказала я, когда лодка отплыла, оставив нас на пустом деревянном пирсе. – Здесь всегда так шумно и оживленно…
Я заметила, как Алессио сжал ладонь на рукояти меча. Странно, он не брал папок с документами, оставил все на корабле, а оружие взял. Хотя сейчас, похоже, меч пригодится.
Похоже, в Эмеральде действительно эпидемия: никого на улицах, тихо… Так необычно!.. Если бы не сигнальщики, я бы подумала, что город оставлен.
Мы шли к замку, замечая лишь тишину и пустоту вокруг. Гром гремел все громче: приближалась гроза.
Первые крупные капли упали на каменный мост, когда мы приблизились к воротам замка. Я уже начала сомневаться, что там кто-то есть, как в воротах приоткрылась небольшая дверца, и наружу выглянула Валери.
– Ваше величество!
Она торопливо пропустила нас внутрь, и стражники тут же закрыли дверцу на засов. Я огляделась. Двор замка пустовал, из конюшен выглянул сын Валери, но снова скрылся. Стражники держались от нас на расстоянии.
– Что происходит, Валери? – спросила я, пока мы пересекали двор.
– Мор, ваше величество. Кровавый мор в городе. У нас в замке больных мало, но болезнь распространяется. Поэтому мы закрылись от горожан. Больных разместили в отдельном крыле. За ними ухаживают несколько добровольцев.
– Витторино? – коротко спросила я.
– Болен, – вздохнула Валери.
– Как быстро появляется болезнь?