Читаем КИЧЛАГ полностью

Грев загнала братва:Дурь, сигареты и чай,В папиросы забита трава, –Гитара, громче играй.Тянется сладкий дымок,Пенится горький чифир,Не страшен крепкий замок,Есть понятия, согласие, мир.Ходит по кругу пойка,Звуки веселой гитары,Ну-ка, братишка, спой-каПро зоны, этапы и нары.Про далекий спой Магадан,Про Северный путь, Воркуту,Про Ванинский порт и туман,Сроку подводят черту.Застучат по рельсам колеса,Откроется крепкий замок,Тихо горит папироса,
Светел сладкий дымок.Останутся в памяти горы,Зеленый, цветущий май,В родные уедем просторы,Покинем северный край.Останутся в памяти лица,Уроки суровой погоды,Седина на висках серебрится,Нелегкими были годы.На прощание, гитара, спой,Про дружбу спеть не забудь,Собираешься ехать домой,Пусть легким окажется путь.

ЗНАМЕНИТЫЙ ВОР

Он был знаменитый вор,Братве разгульной – икона,В зеленый шел коридор,Знал, что не будет шмона.Хозяин хотел покоя,
Бунт на зоне не нужен,Не боялся крутого конвоя,В правой разборке контужен.Прогнуться было проще,Наступали кругом козлы,Недовольно гудела площадь,Он смело пошел на стволы.Злого не боялся рока,Не целовал сучьих ножей,Веселила пустая морока,Воровских не предал идей.Осталось воров единицы,Постоянно в неволе живут,Листают понятий страницы,Традиции старые чтут.Может, звучит цинично,На зоне нужны воры,Знает братва отлично –Лихой не будет поры.
Выбирают, где меньше зла,Будут козырные масти,Не развяжет система узлаЗэки не верят власти.

ВЕРТУХАЙ

Внутри надломлен вертухай,В душе – слабее зэка,Пошел за легкий каравайПасти позорно человека.Свою ущербность знает,Ему прозвище – козел,Перед начальством тает,На арестантов очень зол.В глаза дубак не смотрит,Мастер руки завязать,Любит шмоны и досмотры,Унизить любит, наказать.Чрезмерно прет усердие,Гуляет кнут, не пряник,
Нет к заблудшим милосердия,В секунду выстрел грянет.Своей гордится миссией,Загонит в узкий коридор,Не стал дубак мессией,Сеет злобу и раздор.Придаст дубинка силу,С автоматом он герой,Пустой трухлявый силос,Любит частый мордобой.Нарушает смело правила,Забрызгал кровью робу,Никого неволя не исправила,Беспредел умножит злобу.Во время бунта, хаоса,Рванется с пятки на мысок,Покажет повадки страуса,Весь зароется в песок.

ДОМОЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия