Читаем КИЧЛАГ полностью

Вечер клонился к закату,Люди смотрели кино,Бригада вломилась в хату:Гиви, Резо и Вано.Закрыты давно магазины,Луна светит в окно,Сидят на кухне грузины –Гиви, Резо и Вано.Старший по имени ГивиМерил второе кольцо,Увидел огромное киви:«Какой лохматый яйцо!»За друга вступился Вано:«Послушай, братишка Гиви,Я его кушал давно,Это фрукт по имени киви».Уходить собралась братва,Смутный у Гиви план,Важной будет глава,Сунул он киви в карман.
Дворами крались грузины,Фонари у подьезда горят,Тормознул, не жалея резины,Ночной дежурный наряд.Киви выбросил Гиви,Ментов херова туча.Поскользнулся сержант на киви,Клубком покатилась куча.Ушла от погони братва,Оказался запасливым Гиви,Вот такая, братишка, канва –Сгодилась домушникам киви.

ЗМЕЙ

«Как жизнь?» – «Пока не убили», —Отвечал задиристый Змей,Пиво в буфете пилиНа станции Нижней Лей.Свалить собирались к лету,Змей вкатил насвай,Вдогонку загнал сигарету,В надежде усилить кайф.
Сержант заглянул на пост,Есть конкретный план,«Менты упали на хвост», –Честно сказал корефан.Глаза желто-серы,В точку глядят, не мигая,Те же у Змея манеры –Пить и гулять до края.Заказали водки по двести,Попер братишка по фене,Не может сидеть на месте,Вышел Змей из тени.Пошел за соседний столик,Не дождешься от Змея поблажки,Фраер сжался, как кролик, –Знают Змея замашки.Вернулся подельник быстро,Потирает довольный руки,Сейчас подвяжут таксиста,В притон поедем от скуки.
Уйдем, братишка, в кураж,Хозяин – мой должник,Сделают тайский массаж,Потом устроим час пик.Пиву не дали киснуть,Так не отвяжется Змей,Придется на время зависнутьНа станции Нижний Лей.

ПИСЬМО СУДЬЕ

Привет вам, ваша честь,Благодарен вам за приговор,У меня своя халупа есть,И широкий очень кругозор.Кругозор действительно широк,Понятия прут наружу,Говорят, вы испытали шок,Бездарно сели в лужу.Когда явился живодер,На мне висели обвинения,Вам бы на очистительный костер,А вы штампуете решения.
Ваша сомнительная честь,Руки чешутся сажать,Зависть, кровожадность, месть,Вы ребенка не в силах оправдать.Судите не человека, а предмет,Заранее подсудимый обречен,Будет обвинительный ответ,Предмет никем не уличен.В черные одеты мантии,Судеский корпус крот,Чтобы не было гарантии,Оправдание – сказочный исход.Вы мне дали потолок,Прокуроры висели тучей,Треть срока отволок,Счастливый подвернулся случай.До свидания, ваша несменяемость,Пишет преступный паразит,Если будет невменяемость,Вам увольнение не грозит.

СИСТЕМА НИПЕЛЬ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия