Читаем КИЧЛАГ полностью

Финка немецкая точится,Становлюсь несдержанным, злым,Матом пройтись хочетсяПо нашим делам земным.Места у нас заболочены,Торфяники часто горят,Живет внутри червоточина,Источает преступности яд.Как пустые стоим фраера,Яйца в карманах катаем,Прем вперед на ура,Каштаны из огня таскаем.Русский дух нездоров,Скребутся залетные крысы,Сами наломали дров,Вместо делов – компромиссы.Деревня стоит у щита,За топор взяться хочется,Вопит кругом нищета,
Хамская роскошь высочества.Многим знакома тюрьма,Под сенью родного флагаДербанят страны закрома,Такая, братишка, шняга.По белому синим и красным,Плодородны, богаты края,Живет страна не напрасно,Россия твоя и моя.

ТАЕЖНАЯ ПЕСНЯ

Города утопают во мгле,Торфяники подняли смог,Живем в непроглядной тайге,Нет тропинок, дорог,Не надо высоких заборов,Не кричат в оконцовке «Ура»,Сюда бы загнать мушкетеров,Слетела бы с них мишура.Нет позорной локалки,
В лесу качается день,Здесь сосны, елки и палки,И свежий осиновый пень.Наколкой помечена рольПод сенью зеленого свода,Известен на зоне пароль:«Скоро, братишка, свобода».Не дорожил бродяга свободой,Халява братка подкосила,С матушкой слейся природой,Вольется таежная сила.Слушай таежную птичку,Осторожно ставь сапоги,Елочку ровно со спичкуПотомкам своим сбереги.Здоровый таежный смог,Запахам резким тесно,Блатной отступает слог,В душе таежная песня.
Купол поет изумрудный,Шумит зеленая брама,День кончается трудный,Природа родная – браво.Останутся песни в душе,Будут звенеть на свободе,Изменился я, братцы, уже,Спасибо любимой природе.

ВОСТОК

Сидела зона на бобах,Поступал ГУИН жестоко,Срок тянули на зубах,В районе Дальнего Востока.В двух от пропасти шагахПод ними бурная река,В грубых грязных сапогахСтроем шли издалека.Дубак, сдерживая смех,Пропел гнилой струной:
«Искупать придется грехПеред народом и страной».Пропал с провизией обоз,Затонула баржа на Амуре,Тяжелым будет воз,Голодать придется в БУРе.Амур, глубокий холод,Постиг душой природу,Гонит зеков голодВ большую ледяную воду.Достают промокшие мешки,Ругаются безбожно,Остались малые вершки,Протянуть недолго можно.Срок тянули без зубов,Кормили постно, однобоко,Не считал никто гробов,В районе Дальнего Востока.

ДЕРЖИСЬ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия