Читаем КИЧЛАГ полностью

Накрылась работа крестом,Сомнения лежит печать,Не будешь хорошим ментом,Если не будешь стучать.Отмечены меткой грачи,Молодец, сыщик умелый,Ловить успевай и стучи,Отмечай краской и мелом.Приемник мент и передатчик,И опер надежный, пытливый –Не весь пролистал задачник,Значит, еще счастливый.Поток захватит бурный,Сомнением и страстью украшен,Свет забрезжит лазурный,Финиш скорый не страшен.Пошли начальство подальшеВ коридор темный, пустой,
Лучше работать без фальши,Качают пусть головой.Надежда тоскою томима,Трудно с нуля начать,Пролететь не вовремя мимо,Если будешь стучать.С головы тухнет рыба,Не допусти подобный момент,Скажут тебе «спасибо»,Честный, надежный мент.

МАЛО ВОЗДУХА

Мало воздуха на зоне,Много железа и стали,Столыпин стоит у перрона —Колеса, наверно, устали.Каждый чувствовал тогда:Небо чисто и ясно,Родниковая струится вода,
Не скоро придет опасность.Еще не видно черного дня,Расслаблены руки и ноги,Настроений и чувств глубина,Мельчают в милях дороги.Качаться сутками тяжко,Татуировки висят на груди,Судьба – полосатая тельняшка,Осторожно конем ходи.Пути судьбы неповторимыВ колоде большой разномастной,От Охотского моря до КрымаСоюз раскинулся красный.Лес заснеженный бел,Бьется о берег волна,Насладиться волей не успел –Срок наболтала страна.Раскинулся берег пустынный
На краю великой державы,Виновный или невинный –Законы безликие правы.Торговаться с судьбой не спеши,Быстро столыпин катит,Свежим воздухом дыши,На зоне его не хватит.

ЗАМОК ПАЛАНОК

Выглядит грозно и значимо,Большое вызывает недоверие,Древний замок МукачеваВ Австро-Венгерской империи.В грозную попал Бастилию,Вычеркнут из списка живых,От болезней гибли, бессилия,На обед – жидинький жмых.Крысы, ядовитые змеиКишели в сырых казематах,
Гибли здесь корифеи,Цепями прикованы в хатах.Испиланти, греческий герой,Чешский композитор РужечкаПогибли смутной порой,Проявляя стойкость и мужество.Бакунин сидел с корешами…Погиб бы здесь анархист,Покрытый грязью и вшами, –Спас революции свист.Плиты политы кровью,Пройден лиха фунт,Кормили братву морковью,Назревал морковный бунт.Опустел жестокий полустанок,Сбросил тюремное платье,Тысячи загубил Паланок,Страшный замок Закарпатья.

БОРИС

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия