Читаем КИЧЛАГ полностью

У высоких пыльных пирамидПроходили юности года.Рвал забои динамит,Горела над копром звезда.Бушевали лагерные страсти,Обходили стороной поселки,Криминальные династииВели кровавые разборки.Ночью в будках сторожаПрятались по схронам,Ходить без финки и ножаДурным считалось тоном.Молодые были резвые,Пьяный шел шалман,То немцев ссыльных резали,То гнали прочь цыган.
В уральский редкий знойСмолкали злобные собаки,Не пришел отец домой,Были в трауре бараки.Мать осунулась, замкнулась,Мне будто дали по башке –Вся бригада задохнулась,В тесном каменном мешке.Хоронили всем поселкомГероев шахтного труда,За насыпанным пригоркомС отцом простился навсегда.Большие звали города,Братве на зону вез привет,Горела над копром звезда,Хранил ее далекий свет.

ЛАС-ПАЛЬМАС

На пристани Южного БугаУ причала лежат якоря,Встретил старого друга,Бороздили вместе моря.Синее море без края,Тихий французский пролив,Бурные воды Биская,Штормом встречает залив.Остров заметен вдали,Вечнозеленые пальмы,К причалу идут корабли,Гудками встречают Лас-Пальмас.Вечнозеленые пальмы,Скоро идти нам домой,Стал нам красавец Лас-ПальмасГорькой испанской тюрьмой.
Писала местная пресса:Матросы сидели в кафе,Украли из кассы песо.Были мы подшофе,Не знали испанский язык,Попали на их ухищрения,Навесили нам ярлык,Записали на нас хищения.Вечнозеленые пальмы,Волны бегут за кормой,Стал нам красавец Лас-ПальмасНадолго испанской тюрьмой.На спасение мизерны шансы,Нашлось злополучное песо,Вежливы были испанцы,Закончилась длинная пьеса.Синее море без края,
Полоска далекой земли,Бурные воды Биская,В порт идут корабли.Тихий французский пролив,Дальше все меньше преград,Знакомый Финский залив,Знакомый родной Ленинград.На пристани Южного БугаВолны бегут за кормой,Историю вспомнили с другом,Возвращались вместе домой.Вечнозеленые пальмы,Якорь касается дна,Вспомнили порт Лас-ПальмасЗа бутылкой сухого вина.

БАТЬКА МАХНО

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия