Читаем Кики Каллира и нарисованное королевство полностью

Каждая частичка меня хотела подчиниться. Я, наверное, смогу перепрыгнуть через пауков и помчаться к выходу, пока она будет сдерживать их. Их было так много; некоторые из них отвлеклись от Ашвини и приближались ко мне, а у меня не было ни меча, ни лука, ни даже палки, чтобы отбиться от них.

Но однажды я уже сбежала и оставила ее. И не собиралась делать это снова.

Поэтому я бросила сумку на землю и опустилась на колени рядом, лихорадочно копаясь внутри. Где же она? Где?

– Кики! – вновь закричала Ашвини. – УХОДИ!

Куда я ее положила? Я знала, что взяла ее!

Ужасные щелкающие звуки становились все громче. Пауки приближались, они почти достигли меня.

Мои пальцы сомкнулась на бутылке.

– Назад! – крикнула я.

Ашвини на секунду заколебалась, а затем отпрыгнула, как раз в тот момент, когда я откупорила бутылку и швырнула ее в середину армии пауков.

Бутылка разбилась, ударившись о металл, и ледяное зелье Шуки выплеснулось на пауков. Капли разлетелись во все стороны, едва не задев нас, и забрызгали все, кроме пауков у наших ног. Ашвини замахнулась на них мечом, а я отбросила одного в изгородь; когда мы подняли глаза, остальные чудовища полностью застыли.

– Оригинально, – произнес в моем ухе голос дворца. – Мне нравится.

– Скоро действие зелья пройдет, – сказала я, пытаясь отдышаться. Мое сердце билось так громко, что я почти ничего не слышала. – Нужно убираться отсюда, пока можно.

Мы осторожно обошли замерзшие механические тела. Когда мы миновали последние несколько футов лабиринта и распахнули пару стеклянных дверей, я почувствовала, что Ашвини смотрит на меня.

– Почему ты просто не ушла? – спросила она.

– Отвечу тебе твоими словами, – пожала я плечами. – Я больше не собираюсь никого терять.

Глава двадцать четвертая

Мы вошли в бальный зал. Он был огромен и, как и весь Лалита Махал, богато украшен великолепными гобеленами на стенах, роскошными креслами, а гладкий деревянный пол, который, видимо, когда-то был ярко отполирован, теперь стал пыльным и тусклым.

Из бального зала наружу вели три разные двери. Я порылась в памяти в поисках всех набросков и карт дворца, которые делала.

– Думаю, эта дверь ведет в летнюю гостиную, а та – на первый этаж библиотеки, – сказала я, указывая налево, а затем направо. – И это значит, что третья дверь должна вывести нас в холл и на лестницу.

В холле оказалось еще больше гобеленов, картин и красивых толстых ковров. На следующий этаж вела величественная лестница из белого мрамора с золотыми перилами. Но сухие листья, пыль и паутина, лежавшие повсюду, придавали роскошному дворцу печальный и жуткий вид.

Поднявшись на первый лестничный пролет, Ашвини огляделась в поисках следующего.

– Здесь есть потайные лестницы, – предупредила я. – Нам придется их искать.

– Конечно, – вздохнула она. – Иначе все было бы слишком просто. Даже скучно. Мне лично нравится жить в режиме максимальной сложности. Так гораздо веселее!

– Ты поможешь мне в поисках или продолжишь одаривать меня своим восхитительным сарказмом?

– А разве нельзя делать сразу и то и другое?

Я подавила смех и пошла по устланному кремовым ковром коридору. На втором этаже дворца располагалось несколько роскошных, элегантных комнат: еще один уровень библиотеки, картинная галерея, личная столовая королевской семьи и несколько гостевых апартаментов. Где-то между пыльными старинными книгами и затянутыми паутиной кроватями с балдахинами мы нашли первый лестничный пролет.

– Первый? – переспросила Ашвини. – Что значит первый?

– Там есть две потайные лестницы. Они ведут в разные места. – Я уже собиралась искать другую, когда услышала ее шаги на лестнице и резко обернулась. – Подожди! Ты не знаешь, чем это может кончиться!

Я бросилась за подругой. Лестница была крутой, узкой и очень странной – она просто стояла посреди комнаты, заканчиваясь дверью наверху, которая, казалось, никуда не вела. Ашвини повернула ручку, и когда дверь открылась несмотря на то, что она висела в воздухе сама по себе, по другую сторону я увидела уютные лавандовые стены и белую обивку комнаты.

Меня охватила паника. Я потянула Ашвини за руку и оттащила ее назад, прежде чем она успела переступить порог комнаты. Внезапный толчок чуть не сбросил нас обеих с лестницы.

– Кики! – запротестовала воительница.

Я захлопнула дверь.

– Это не та лестница. Видела, что за ней? Там Комната-Без-Дверей.

– Но в нее же вела дверь, я видела!

– И если бы ты вошла туда, эта дверь закрылась бы и исчезла.

Ашвини моргнула.

– Ты хочешь сказать, что если кто-то случайно застрянет в этой комнате, у него не окажется шансов выйти?

– Скорее всего, – я потопала вниз по лестнице. – Ты чуть не застряла там навсегда.

Точно так же, как Лей чуть не упал в темную пропасть перед дворцом.

Последовала пауза. Ашвини, должно быть, заметила что-то в моем лице, так как ее голос смягчился, и она очень ласково произнесла:

– Я чуть не застряла там навсегда. Ты – причина, по которой я сейчас не там, – а потом, словно удивившись, добавила: – Ты и правда знаешь, что делаешь.

Знала ли я, что делаю?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Племя
Племя

Книга Зигмунда Брауэра о невероятной дружбе юного Атлатля и детеныша саблезубого тигра, которого мальчик спас от нападения стаи лютых волков, – это история о честности, духовной силе, вере в себя и в тех, кто всегда рядом. Книга отправляет юных читателей в мир первобытных людей, живших на заре человечества. В нем доисторические герои, как современные дети и подростки, пройдя через испытания, ошибки и разочарования, постигают главные ценности жизни и сложный мир человеческих взаимоотношений. Страница за страницей автор раскрывает волнующие во все времена вопросы об отношениях с семьей, о поиске своего предназначения в жизни и умении справляться с трудностями на пути к мечте, о гуманности и человеколюбии.Книга отмечена изданиями School Library Journal и Historical Novel Society.

Зигмунд Брауэр

Зарубежная литература для детей
Превращение
Превращение

Аран не знает, где его настоящий дом: на земле или в океане? В книге «Превращение» читатели вместе с главным героем перенесутся в место встречи суши и воды, и им предстоит самим понять, что из описанного правда, а что вымысел. Аран всегда чувствовал, что не похож на своих братьев. Он родился в человеческом обличье и каждый день, когда стая уплывала в глубины океана, оставался на берегу в одиночестве. Что, если мальчик никогда не станет таким, как они? Знает ли Луна о его существовании? Подвергает ли он опасности стаю? Эти вопросы задаёт себе Аран каждый день и не находит ответа. Его жизнь осложняется, когда мать отправляется на север в поисках помощи и оставляет его на отдалённом острове. Жизнь на суше полна чудес и опасностей, о которых Аран и не подозревал до этого дня. Перед мальчиком встаёт вопрос, который определит всю его будущую жизнь: будет ли он бороться за своё место на суше или попытается стать частью клана в океане?

Эмили Уитмен

Детская литература
Девочка, кот и штурман
Девочка, кот и штурман

На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.Любознательная Уна Бритт с самого детства жаждет приключений и мечтает о том, чтобы отправиться в плавание со своим отцом-капитаном. Однажды она читает книгу о волшебных существах нарду, живущих на далеком Cевере и по ночам парящих среди звезд, и, чтобы увидеть их собственными глазами, тайком пробирается на китобойное судно. Так начинается ее удивительное приключение: девочке предстоит столкнуться с недружелюбной командой корабля, вредным морским котом и голодным чудовищем из морских глубин… Справится ли она?

Матильда Вудс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Доктор Проктор и конец света (как бы)
Доктор Проктор и конец света (как бы)

Если вы уже знакомы с доктором Проктором, вы знаете, что этот безумный (в хорошем смысле) профессор только и делает, что изобретает что-нибудь необычное.Если вы уже знакомы с Булле, вы знаете, что этот рыжий-конопатый коротышка никогда не унывает и находит выход из самых опасных переплетов.Если вы уже знакомы с Лисе, вы знаете, что она умна и рассудительна, хотя один из ее лучших друзей — безумный (в хорошем смысле) профессор, а второй — ну да, тот самый рыжий непоседа.А если вы с ними все-таки не знакомы — спешите познакомиться! То есть вам правда лучше поспешить, потому что на наших героев надвигается конец света. На сей раз им понадобится вся изобретательность доктора Проктора, весь оптимизм Булле и вся рассудительность Лисе, а также семиногий паук, король и маленький оркестр, чтобы спасти мир.Впервые на русском языке!

Ю Несбё

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей